Exemples d'utilisation de "пиратству" en russe
Однако представьте себе те преимущества, которые можно получить от того, что пиратству дают возможность процветать.
But consider the advantages of letting piracy flourish.
Так ли органически присуща склонность к пиратству китайским (а по некоторым утверждениям - и всем азиатским) бизнесменам?
Is this reputation for piracy somehow an intrinsic business "characteristic of the Chinese" or of "Asians" as a whole as some allege?
Например, они могут включать усилия по организации эффективных альтернатив пиратству для десятков тысяч китайских компаний, которые в настоящее время зарабатывают этим себе на жизнь.
These could include, for example, efforts to organize viable alternatives to piracy for the tens of thousands of Chinese companies that currently earn a living from it.
Второй раунд консультаций состоялся в мае 2001 года и был посвящен незаконному, недокументированному и неконтролируемому рыбному промыслу, морской науке, пиратству и экономическим и социальным последствиям ухудшения состояния морской среды, особенно в прибрежных водах.
The second series was held in May 2001 and addressed illegal, unreported and unregulated fishing, marine science, piracy and the economic and social impacts of marine degradation, particularly in coastal areas.
Основное место в данной части доклада будет отведено некоторым из наиболее серьезных преступлений на море: актам терроризма, пиратству и вооруженному разбою против судов, незаконному ввозу мигрантов, проблеме безбилетных пассажиров и незаконному обороту наркотических средств и психотропных веществ.
This part of the report focuses on some of the most serious crimes at sea, such as acts of terrorism, piracy and armed robbery against ships, smuggling of migrants, stowaways and illicit traffic in narcotic drugs or psychotropic substances.
В недавнем судебном деле, в котором Институт исследования китовых выступал против организации Sea Shepherd, на мой взгляд, в принципе совершенно правильно был сделан вывод о том, что достаточно жестокие акции политического протеста могут быть отнесены к пиратству.
The recent court case of Cetacean Research v Sea Shepherd was, in my view, right in principle to hold that sufficiently violent acts of political protest may constitute piracy.
Были названы, в частности, следующие серьезные проблемы: чрезмерная эксплуатация биологических видов, ведущая к их вымиранию; придонное траление, ведущее к опустошению богатого флорой и фауной океанического ложа; незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел (НРП), равнозначный экологическому пиратству; загрязнение морской среды и привнесение в нее вредоносных организмов.
Some of the serious problems cited were: overfishing and subsequent extinction of species; benthic trawling and devastation of the diverse ocean floors; illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing — the equivalent of ecological piracy; and pollution and the introduction of marine pests.
В любом случае, не надо преувеличивать проблему пиратства.
In any case, no one should exaggerate the problem of piracy.
Копирование идей и основного дизайна - еще не пиратство.
Copying the idea and basic design of a product is not piracy.
Но интеллектуальное/корпоративное пиратство не ограничивается только азиатским регионом.
But intellectual/corporate piracy is not confined to Asia.
SOPA означает Stop Online Piracy Act [Закон против Онлайн Пиратства].
SOPA stands for the Stop Online Piracy Act.
Распространившееся в Китае корпоративное пиратство, похоже, принесло стране печальную известность.
China now appears to be the country with the most notorious reputation for corporate piracy.
Действия активистов Greenpeace даже отдаленно не были похожи на пиратство.
The actions of Greenpeace are not remotely colourable as piracy.
Несомненно, такая решимость покончить с пиратством пойдет на благо и иностранным компаниям.
Foreign companies will no doubt also benefit from this new commitment to stamp out piracy.
проведение семинаров и практикумов в регионах, сталкивающихся с проблемой пиратства и вооруженного разбоя;
Conducting seminars and workshops in regions affected by acts of piracy and armed robbery;
Сегодня, наряду с китайскими компаниями, не менее часто в пиратстве обвиняются тайские фирмы.
Today, Thai businesses are accused of piracy as often as Chinese companies.
Таким образом, получается, что пиратство является, по крайней мере, отчасти заменителем оплачиваемого потребления.
This implies that piracy is at least in part a substitute for paid consumption.
Другим примером является пиратство, которое может угрожать жизненно важным торговым и энергетическим маршрутам.
Another example is piracy, which can threaten vital trade and energy routes.
В действительности, политики и бюрократы начнут действовать лишь тогда, когда станет складываться «внутреннее пиратство».
Politicians and bureaucrats, indeed, will only take action when “domestic piracy” starts to occur.
А наши служащие, размещенные в Джибути, бдительно следят за угрозой пиратства, защищая суда со всего мира.
And our servicemen and women based in Djibouti remain on high alert against piracy, protecting ships from around the world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité