Sentence examples of "писания" in Russian

<>
Translations: all15 writing5 other translations10
Понимаете, судья, когда кто-то может прочитать наизусть два стиха священного писания, он или она получают синий билетик. And you see, judge, whenever one of our pupils learns 2 verses of scripture, he or she receives a blue ticket.
Врачи, организующие группы на основе буквального толкования Священного писания, и инженеры, возглавляющие исламистские политические партии, являются обычным явлением во всём мусульманском мире. Doctors who organize groups based on literalist readings of scripture and engineers who lead Islamist political parties are familiar figures throughout the Muslim world.
Говорят, что художник черпал свое вдохновение в текстах Священного писания, предпочитая сначала прочесть Ветхий Завет, а затем изобразить персонажей по-своему, не следуя традициям живописи эпохи Возрождения. The artist reportedly turned to the “naked words of scripture“ for inspiration, choosing to read the Old Testament and create his own visions than rely on the traditions of Renaissance art.
Великий раввин Меир сказал, что если толкование священного писания даёт пищу для ненависти, пренебрежения или презрения по отношению к другому - причём независимо от того, кто этот другой - то оно неправомерно. The great Rabbi Meir said that any interpretation of Scripture which led to hatred and disdain, or contempt of other people - any people whatsoever - was illegitimate.
В результате, вместо того чтобы гарантировать, что их конституция отражает социальные, технологические, экономические и даже идеологические наработки, они рьяно отстаивают ее точные положения, подобно религиозным фундаменталистам, которые отстаивают буквальную истинность Священного писания. As a result, rather than ensuring that their constitution reflects social, technological, economic, and even ideological developments, they zealously uphold its precise provisions, like religious fundamentalists defending the literal truth of scripture.
У него дома - Коран, писания, коврики для моления, а его жена носит хиджаб. In his house - a Koran, scriptures, prayer rugs, and his wife wears a hijab.
В соответствии с исламской традицией признания «людей Священного писания» молодой султан даровал патриархату прощение. In line with the Islamic tradition of accepting the “People of the Book,” the young sultan granted amnesty to the patriarchate.
Это - искусство писания на снегу в переводе на язык воздушного змея. Вот как можно выписывать своё имя в небе. So this is the equivalent for a kite flier of peeing in the snow - that's tracing your name in the sky.
Или к раввинам и отцам раннего христианства, которые говорили, что любое толкование Писания неправомерно, если оно даёт пищу ненависти или презрению. And the rabbis and the early fathers of the church who said that any interpretation of scripture that bred hatred and disdain was illegitimate.
Моя приёмная мать попросила, чтоб я ушёл и подумал, что такое любовь, чтобы я перечитал Священные писания и на следующий день дал ей самый честный и правдивый ответ. My foster mother asked me to go away to think about love and what it is and to read the Scriptures and to come back tomorrow and give my most honest and truthful answer.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.