Sentence examples of "писателей" in Russian
Он не может утопить двоих писателей подряд, поймите.
He can't drown two ghostwriters, for God's sake.
Несколько писателей из Китая, из Турции и несколько из Нигерии.
a few authors from China, a few from Turkey, a few from Nigeria.
Много писателей чувствуют это давление, но не-западные авторы ощущают его сильнее.
Many authors feel this pressure, but non-Western authors feel it more heavily.
И, следовательно, в 8 раз большая частота синестезии среди поэтов, художников и писателей.
And, hence, the eight times more common incidence of synesthesia among poets, artists and novelists.
Расширяйте кругозор — подпишитесь на других журналистов, фотографов, писателей и тех людей, которые набрали много подписчиков.
Observe – Follow other journalists, photographers, authors, and anyone else who has built up a large follower base.
и открыли новые горизонты для миллионов женщин - врачей и медсестёр, художников и писателей, - всем тем, кто за ними последовал.
And they opened many new doors for millions of female doctors and nurses and artists and authors, all of whom have followed them.
Возможно, только самому великому из наших писателей, Евгению Ионеско (Eugene Ionesco), удалось бы достоверно изложить эту историю на бумаге.
Perhaps only our greatest playwright, Eugene Ionesco, could have gotten this story right.
Каждое лето я преподаю семинары для писателей в Лагосе. Меня всегда поражает сколько людей записываются на семинары, сколько людей хотят писать, рассказывать, делиться своими историями.
I teach writing workshops in Lagos every summer, and it is amazing to me how many people apply, how many people are eager to write, to tell stories.
Однако можем ли мы оправдывать морально скомпрометированных писателей и мыслителей их заслугами в своей области, и в то же время осуждать обычных людей за более скромные проступки?
But can we justifiably defend morally compromised artists and intellectuals on the basis of their work's merit, yet condemn ordinary people for often less grave offenses?
Вот, задумайтесь что общего есть у художников, писателей и поэтов - способность думать метафорично, объединять не связанные на первый взгляд идеи, например, "Оно - восток, и в нем Джульетта - солнце."
Well, think about what artists, novelists and poets have in common, the ability to engage in metaphorical thinking, linking seemingly unrelated ideas, such as, "It is the east, and Juliet is the Sun."
Шeйxa Аль-Маясса, покровительница катарских художников, писателей и кинопроизводителей, рассказывает о том, как искусство и культура создают национальную идентичность - и тем самым позволяют каждой стране делиться своей уникальностью с остальным миром.
Sheikha Al Mayassa, a patron of artists, storytellers and filmmakers in Qatar, talks about how art and culture create a country's identity - and allow every country to share its unique identity with the wider world.
Что касается литературных произведений на различных используемых в стране языках, то министерство культуры располагает бюджетными средствами, позволяющими осуществлять закупки книг, субсидировать их публикацию и организовывать кампании по рекламе произведений люксембургских писателей (например, путем содействия переводу таких произведений).
Where Luxembourg's multilingual literature is concerned, the Ministry of Culture dispenses credits for book purchases and publication grants and conducts promotion campaigns for literature by Luxembourg nationals (for example, translation aid).
Во-вторых, синестезия связана - и вот здесь я подхожу к мысли о главной теме этой лекции, которая посвящена творчеству - синестезия в 8 раз чаще встречается среди художников, поэтов, писателей и остальных творческих людей, чем у обычных людей.
Secondly, synesthesia is about - and this is what gets me to my point about the main theme of this lecture, which is about creativity - synesthesia is eight times more common among artists, poets, novelists and other creative people than in the general population.
Вместе с тем аналогичные действия и нарушения прав также осуществляются в отношении политических групп, членов оппозиционных политических партий, продемократических активистов, адвокатов, студентов, лидеров профсоюзов, лиц, участвующих во всеобщих забастовках, женщин, крестьян, представителей религиозных общин и групп коренных народов, лиц, относящихся к меньшинствам, писателей, художников и т.д.
Similar actions and violations of rights also occur, however, in relation to political groups and members of opposition political parties, human rights activists, lawyers, students, academics, trade unionists, persons participating in general strikes, women, peasants, members of religious and indigenous minorities, authors, cartoonists and others.
Однако нарушения также имеют место в отношении политических групп и их членов, активистов оппозиционных и продемократических движений, адвокатов, учащихся, ученых, профсоюзных функционеров, лиц, участвующих в публичных демонстрациях, женщин, крестьян, членов религиозных и других меньшинств, писателей, карикатуристов, продавцов и распространителей газет, а также полиграфистов, медицинских работников и т.д.
Violations also occur, however, in relation to political groups and their members, opposition and pro-democracy activists, lawyers, students, academics, trade unionists, persons participating in public demonstrations, women, peasants, members of religious minorities and other minorities, authors, cartoonists, newspaper vendors, distributors and printers, medical personnel and others.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert