Exemples d'utilisation de "писать под диктовку" en russe

<>
Но прошу вас, Эрнест, я очень люблю писать под диктовку. But, pray, Ernest, I delight in taking down from dictation.
Кто-то тебе в компанию, пока ты пишешь под диктовку, Дайдо. Someone to keep you company while you take papa's dictation, Dido.
А писать под диктовку? Can you take dictation?
Даже в конце, когда Совет безопасности ООН вынес вопрос Газы на голосование, Буш с готовностью унижал Кондолизу Райс под диктовку премьер-министра Израиля, Эхуда Олмерта. Even at the end, when the United Nations Security Council voted on Gaza, Bush was happy to humiliate Condoleezza Rice at Israeli Prime Minister Ehud Olmert's bidding.
Я не пишу пресс-релизы под диктовку. I don't transcribe press releases.
Я пишу под диктовку. I'm taking dictation.
Даже в конце, когда Совет безопасности ООН вынес вопрос Газы на голосование, Буш с готовностью унижал Кондолизу Райс под диктовку премьер-министра Израиля, Эхуда Ольмерта. Even at the end, when the United Nations Security Council voted on Gaza, Bush was happy to humiliate Condoleezza Rice at Israeli Prime Minister Ehud Olmert’s bidding.
С ядерной сделкой или без нее, Иран, – приглашение которого на вторую Женевскую конференцию по Сирии было отменено из-за несогласия Ирана принять положение о конференции, написанное под диктовку США, – стремится бросить вызов политике США и олицетворять собой альтернативный путь для региона. With or without a nuclear deal, Iran, which was disinvited from the Geneva II conference on Syria, because of its rejection of the conference’s US-inspired terms of reference, aspires to challenge America’s policies and represent an alternative path for the region.
Печать под диктовку, перепечатывание длинных докладов с рукописных проектов и другие традиционные секретарские функции по большей части уступили место исследовательской работе и управлению данными. Taking dictation, typing long reports from handwritten drafts and other traditional secretarial functions have for the most part been eliminated in favour of research and data management.
как только ей стало известно об аресте своего сына 15 января 2001 года, она сразу же направилась в отделение милиции, где он содержался, и увидела его в одном из кабинетов, когда он писал текст под диктовку следователя. Once she became aware of her son's arrest- on 15 January 2001- she immediately went to the police station where he was kept, and saw him in an office, writing down a text being dictated by an investigator.
Не снимая с него наручников, его заставили в отсутствие адвоката подписать протокол допроса, а затем под диктовку следователя Отдела внутренних дел Железнодорожного района Душанбе написать признание, указав себя и двух своих друзей, Шоймардонова и Мирзогуломова, в качестве соучастников преступления. Handcuffed and in the absence of a lawyer, he was forced to sign the protocol of interrogation, and then to write a confession that was dictated by the investigator of the Section of Internal Affairs of Zheleznodorozhny district of Dushanbe, implicating himself and two of his friends, Shoymardonov and Mirzogulomov.
Эти страницы пишет в генуэзской тюрьме под мою диктовку один молодой человек. Within these pages are maps and accounts of the many journeys that I undertook as a young man.
Как индикаторы, так и эксперты можно писать самостоятельно, специально "под себя", на встроенном языке программирования MQL. You can customize or write your own indicators and experts from scratch using the built-in programming language (MQL).
Вы не можете писать ничего, что связано с видео играми - эти темы под запретом. You're not allowed to write about anything that has to do with video games - these topics are banned.
Под предлогом того, что я буду писать путеводитель. The excuse was to write a travel guide.
В Китае под грамотностью подразумевается умение писать и читать 1500 китайских иероглифов. In China, the definition of literacy is the ability to read and write 1,500 Chinese characters.
Под этим понимается как элементарная способность читать и писать, так и возможность продолжать учебу в школе, иметь доступ к более высокой ступени образования, включая обучение по вопросам, связанным с решением жизненных проблем, с которыми сталкиваются женщины. This ranges from the most basic ability to read and write, and the opportunity to stay in school, to having access to advanced education, including education in the issues of life women face.
Вы также можете использовать диктовку на одном из поддерживаемых языков Windows Mixed Reality, перечисленных выше — просто выберите значок микрофона на экранной клавиатуре. You can also use dictation in one of the supported Windows Mixed Reality languages listed above — just select microphone on the on-screen keyboard.
Мне нужно что-нибудь, чем можно писать. I need something to write with.
Это то, что раскрывается под конец. That is somewhat explained at the end.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !