Exemples d'utilisation de "письмо-приглашение" en russe
Второе письмо это приглашение В клуб любителей астрономии.
Second email's an invitation to join some kind of stargazers' club.
После его поездки правительство Экваториальной Гвинеи направило Специальному докладчику письмо, содержавшее приглашение посетить эту страну вновь в конце 2003 года, в частности для того, чтобы удостовериться в прогрессе, достигнутом в области технической помощи, представляемой УВКПЧ.
As a follow-up of his visit, the Government of Equatorial Guinea sent a letter inviting the Special Rapporteur to visit again the country in late 2003, especially in order to verify the progress made regarding the technical assistance provided through OHCHR.
Если вы получили письмо по электронной почте с приглашение получить какой-то бонус, проверьте, выложен ли анонс об этом событии на сайте компании, получена ли Вами идентичная новость в MetaTrader.
In case you receive an e-mail with an invitation to receive some kind of bonus, please, check, if this event advertisement was published on the company’s website, and did you receive an identical news in MetaTrader.
Сообщение, направленное правительству 11 октября 1999 года Специальный докладчик направил правительству письмо с просьбой препроводить ему приглашение осуществить посещение на месте, с тем чтобы лично встретиться со всеми соответствующими сторонами в связи с вопросом о положении дел в области независимости судей и адвокатов.
On 11 October 1999, the Special Rapporteur sent a letter to the Government requesting an invitation from the Government to undertake an in situ visit in order to meet directly with all the relevant parties with regard to the state of independence of judges and lawyers.
Однако из ответа Эфиопии на письмо Комиссии, в котором содержится приглашение, ясно, что позиция Эфиопии не изменилась и что она не собирается выполнять решение Комиссии.
In the light of Ethiopia's response to the Commission's invitation letter, it is clear that Ethiopia's position has not changed and that Ethiopia will not countenance implementation of the Award.
Получив письмо, пользователь сможет принять ваше приглашение, нажав соответствующую кнопку.
People you invite will get an email with an "Accept invitation" option.
Г-н КЬЕРУМ подтверждает, что работа над письмом лаосскому правительству в рамках процедуры последующих действий почти завершена, но что после обсуждения Комитетом этой ситуации он решил включить в письмо просьбу о том, чтобы правительство направило приглашение Независимому эксперту по вопросам меньшинств, с тем чтобы тот посетил страну и проанализировал положение народа хмонг.
Mr. KJAERUM confirmed that the letter to the Lao Government under the follow-up procedure was almost finalized but that, since the Committee's discussion on the situation, he had decided to include in the letter a request that the Government should extend an invitation to the Independent Expert on minority issues to visit the country in order to analyse the situation of the Hmong people.
20 декабря министру иностранных дел Ирака было направлено письмо, в котором сообщалось, что Координатор принял приглашение посетить Багдад для обсуждения, в частности, вопроса о репатриации или возврате всех граждан Кувейта и третьих государств или их останков.
On 20 December, a letter was sent to the Minister for Foreign Affairs of Iraq, in which the Coordinator accepted an invitation to visit Baghdad to discuss, inter alia, the question of repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Ливана с просьбой направить ему приглашение принять участие в обсуждении вопроса, стоящего на повестке дня Совета.
The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Lebanon, in which he requests to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
17 сентября 2007 года Генеральный секретарь направил письмо министру иностранных дел Турции, сообщая, что принимает приглашение участвовать в этой конференции.
On 17 September 2007, the Secretary-General sent a letter to the Minister of Foreign Affairs of Turkey accepting the invitation to participate.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать членов Совета о том, что мною получено письмо от представителя Ирака, в котором он просит направить ему приглашение принять участие в обсуждении пункта повестки дня Совета.
The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Iraq, in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-испански): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Ливана, в котором он просит направить ему приглашение для участия в обсуждении пункта повестки дня Совета.
The President (spoke in Spanish): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Lebanon in which he requests to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Грузии, в котором он просит направить ему приглашение принять участие в обсуждении пункта повестки дня Совета.
The President: I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Georgia, in which he requests to be invited to participate in the consideration of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-испански): Я хотел бы информировать Совет о том, что мною получено письмо от представителя Бурунди, в котором он просит направить ему приглашение принять участие в обсуждении данного пункта повестки дня Совета.
The President (spoke in Spanish): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of Burundi in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-французски): Я хотел бы информировать Совет о том, что я получил письмо от представителя Центральноафриканской Республики, в котором он просит направить ему приглашение принять участие в обсуждении данного пункта повестки дня Совета.
The President (spoke in French): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative the Central African Republic in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda.
Председатель (говорит по-испански): Я хотел бы информировать Совет о том, что я получил письмо от Постоянного представителя Союзной Республики Югославии, в котором он просит направить ему приглашение для участия в обсуждении данного пункта повестки дня Совета.
The President (spoke in Spanish): I should like to inform the Council that I have received a letter from the representative of the Federal Republic of Yugoslavia, in which he requests to be invited to participate in the discussion of the item on the Council's agenda.
22 января 2002 года Председатель-докладчик Рабочей группы направил письмо Постоянному представителю Соединенных Штатов Америки при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с просьбой о том, чтобы его правительство прислало ему приглашение для поездки в эту страну для изучения на месте правовых аспектов данного вопроса.
The Chairman-Rapporteur of the Working Group sent a letter dated 22 January 2002 to the Permanent Representative of the United States of America to the United Nations Office at Geneva, asking his Government for an invitation to visit the country in order to examine in situ the legal aspects of the question.
Письмо представителя Югославии от 20 мая на имя Председателя Совета Безопасности, содержащее просьбу о срочном созыве Совета Безопасности в связи с тем, что страна, председательствующая в Европейском союзе, не направила Союзной Республике Югославии приглашение для участия в совещании на уровне министров Совета по выполнению Мирного соглашения, которое должно состояться 23 и 24 мая 2000 года в Брюсселе.
Letter dated 20 May from the representative of Yugoslavia addressed to the President of the Security Council, requesting an urgent meeting of the Security Council following the failure of the Presidency of the European Union to extend an invitation to the Federal Republic of Yugoslavia to participate in the ministerial meeting of the Peace Implementation Council to be held in Brussels on 23 and 24 May 2000.
Рабочая группа рассмотрела постоянное приглашение, направленное 23 июля 2003 года правительством Южной Африки всем тематическим механизмам Комиссии по правам человека, и приняла решение направить правительству письмо, в котором будет выражена ее заинтересованность в получении приглашения на посещение Южной Африки в течение 2004 года.
The Working Group considered the standing invitation extended by the Government of South Africa on 23 July 2003 to all the thematic mechanisms of the Commission on Human Rights and decided to write to the Government expressing its interest in receiving an invitation to visit South Africa during 2004.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité