Sentence examples of "питья" in Russian
Даже верблюды не выживут так долго без питья.
Not even the camels can survive this long without a drink.
И, в большинстве своём, это солончаки непригодные для питья.
And in most parts it is saline, not fit for drinking.
Некоторые используют ее для питья, приготовления еды, стирки.
Some of them use to drink, cook, wash clothes.
И вместо бутылки мы использовали что-то вроде "сосуд для питья".
So we were using the word for bottle that is a drinking vessel.
Местные жители для питья собирают и берегут дождевую воду.
The natives collect and store rain-water to drink.
Они также констатировали " повсеместное наличие " хлордекона в речной воде, используемой для питья.
They also stated that chlordecone was “ubiquitous” in river water used for drinking water.
В то время это был здоровый выбор, потому что вода была небезопасна для питья.
That was the healthy choice - right - because the water wasn't safe to drink.
привычки курения, питья, привычное поведение на выборах, развод, альтруизм - всё, что может передаваться.
We looked at smoking and drinking behavior, and voting behavior, and divorce - which can spread - and altruism.
Всякая пища и питья вкусны и полезны, но надо знать время, место и меру.
All kinds of food and drink are delicious and good for you, but you have to know when, where, and in what quantity.
Безопасная вода для питья и купания имеет важнейшее значение для здоровья населения, особенно детей.
Safe drinking and bathing water is vital for the health of the population, particularly children.
Среди способов применения данного материала есть такой, как изготовление детских бутылочек. Бутылочка сама показывает, если её содержимое слишком холодное для питья.
So one of the principle applications for this material is, amongst other things, in baby bottles, so it indicates when the contents are cool enough to drink.
Заявитель указывает, что вооруженные силы пользовались водой для питья и мойки танков и военной техники.
The Claimant states that the armed forces used potable water for drinking and washing tanks and military equipment.
То, что я даже не могу поговорить с тобой о моей семье без твоего утешения меня с помощью питья яблочного сока через твой нос?
That the reason I can't even talk to you about my family without you consoling me by offering to drink apple juice through your nose?
Генри Хоксуорт, он действительно умер, от питья слишком большого количества слабого пива, когда он был сух
Henry Hawksworth, he did die, of drinking too much small beer when he was dry
Как заставить детей не только есть больше моркови и пить молоко, но и получать больше удовольствия от поедания моркови и питья молока - думать, что они более вкусные?
How do you make children not just be more likely to eat carrots and drink milk, but to get more pleasure from eating carrots and drinking milk - to think they taste better?
В настоящее время в школе и поселении имеются достаточные запасы воды для питья, мытья рук, приготовления пищи и уборки.
The school and the community currently have sufficient supplies of water for drinking, hand washing, cooking and cleaning.
Kaк определить, пригодна ли вода для питья после катаклизма? Современные тесты сложны и требуют времени, а задержки могут быть смертельны, как при вспышке холеры после землетрясения на Гаити в 2010-м. TED Fellow Сонар Лутра показывает прототип простого инструмента для быстрого измерения пригодности воды: Водная Канарейка.
After a crisis, how can we tell if water is safe to drink? Current tests are slow and complex, and the delay can be deadly, as in the cholera outbreak after Haiti's earthquake in 2010. TED Fellow Sonaar Luthra previews his design for a simple tool that quickly tests water for safety - the Water Canary.
Как правило, граждане данных стран пользуются услугами служб, обеспечивающих все потребности, связанные с водой, от питья до ирригации и канализации.
Generally, these countries' citizens enjoy services that provide for all water needs, from drinking to irrigation to sanitation.
«укрывательство» предполагает предоставление какому-либо лицу жилья, еды, питья, денег либо одежды; или — за исключением лиц, работающих в государственных больничных учреждениях, — лекарственных препаратов, бинтов, перевязочных материалов либо любой другой помощи раненому лицу; или оружия, боеприпасов либо средств перевозки или оказание какому-либо лицу любой помощи, позволяющей ему избежать задержания.
“harbour” includes supplying a person with shelter, food, drink, money or clothes; or, except by a person employed in a Government hospital, medicine, bandages, surgical dressings or any other form of aid to a person wounded; or arms, ammunition or means of conveyance, or assisting a person in any way to evade apprehension.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert