Sentence examples of "плавание" in Russian
Translations:
all342
navigation178
swimming56
voyage20
sailing20
floating10
swim10
float8
flotation1
other translations39
Я имел в виду, я люблю подводное плавание, но я не буду ходить на шоппинг каждый день в защитной маске, потому что она защищает меня от.
I mean, I like snorkelling but I don't go shopping every day in a face mask because it saves me the bother of.
Затяжные прыжки с парашютом, подводное плавание, серфинг и трюки на сноуборде, музыкальные концерты, мотоспорт и многое другое — здесь найдется все связанное с вашими увлечениями.
From skydiving to scuba diving, surfing to snowboarding, music to motorsports and beyond — whatever your passion, you’ll find it here.
Они также формируют среду обитания для многих морских млекопитающих и рифовых рыб и обеспечивают значительные доходы от таких видов туристической деятельности, как подводное плавание с дыхательной трубкой и аквалангом.
They also provide habitats for many marine mammals and reef fish, and generate significant revenues through tourism activities such as snorkelling and scuba-diving.
Полли, между тем, уволилась и отправилась с ним в плавание.
Polly had, meanwhile, quit her summer job and joined his boat for the rest of the cruise.
Мне кажется, что на долю этой яхты выпало сложное плавание.
I've the feeling this boat had a difficult race.
На самом деле, я бы на этой яхте отправился в дальнее плавание.
Ln fact, I want to sail to faraway lands in that boat.
Сделали её обучающейся от нас и отправили в свободное плавание по пустыне.
We made it learn from us, and we set it free in the desert.
И не только поддержку. Два человека решили пуститься со мной в это плавание.
And not only had the support, I found two wonderful partners in crime in this adventure.
Ну, все, что я пропустила, это наблюдение за северными оленями и плавание на каноэ.
Well, so far, all I'm missing is a reindeer sighting and a canoe trip down a fjord.
Я только возьму шампанское и бумбокс с заднего сидения, и можем отправляться в плавание.
I'll grab the champagne and the boombox out of the back of the car, we'll set sail.
Подобные суда загружаются в порту людьми под завязку, и уходят в автономное плавание на месяца, иногда даже годы.
A boat like this loads up at port, signs on as many men as it can hold, then goes out for months, sometimes years at a time.
Ранние исследователи совершили плавание к границе карты и нашли место, где кажется, обычные правила времени и температуры приостановлены.
Early explorers sailed off the edge of the map, and they found a place where the normal rules of time and temperature seem suspended.
На акваториях портов, на каналах и отдельных участках пути плавание малых cудов может быть запрещено или ограничено местными правилами.
In harbour basins, canals and certain waterway sections, small craft may be prohibited or restricted by local regulations.
Газы разложения, провод в пищеводе, и плавание в сточной яме туалета вызвало то, что микрофон мигрировал из пищевода в кишечник.
Putrescent gases forced the wire into the esophagus, and the buoyancy of the outhouse sewage caused it to migrate up the digestive tract to the intestine.
Каково это было — отправляться в плавание по Атлантическому океану к этому далекому необитаемому северному острову с его лесами на побережье?
What must it have been like, to undertake Atlantic journeys to this wild northern island with its coastal woodland?
Как я уже говорила, среди нас были фотографы, которые отправились в плавание вместе с моряками и сделали снимки всего процесса траления.
Well, as I said, we had a group of photographers that went out on board ships and actually photographed the activities in process.
С тех пор как европейские державы отправились в плавание в конце пятнадцатого века, чтобы завоевать мир, историография и международная политика привыкла к определенному шаблону:
Ever since the European powers set sail at the end of the fifteenth century to conquer the world, historiography and international politics have become accustomed to a certain pattern:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert