Sentence examples of "плавную работу" in Russian

<>
Чтобы обеспечить плавную работу региональных объектов и внедрить новые формы собственности, потребуется внести надлежащие поправки в национальное законодательство об экспортном контроле и в руководящие принципы соответствующих режимов экспортного контроля. To ensure the smooth operation of regional facilities and reflect new ownership structures, appropriate amendments would be made to national export control legislation, and to the guidelines of relevant export control regimes.
Как показано выше, со значением параметра 40 индикатор выдает более плавную линию, но очень высокие или низкие показания – гораздо реже, чем обычно. As shown above, with a setting of 40, the indicator produces a much smoother line. However, it produces extremely high or low readings far less often.
Джейн очень любит свою работу и не хочет увольняться. Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
Именно в контексте этой высокой конкуренции в прошлом году, Мун Хен Пхе, тогдашний министр здоровья и благосостояния Южной Кореи, предположительно оказал давление на Национальную пенсионную службу (НПС), чтобы поддержать спорное слияние двух филиалов группы Samsung, которое было важно, чтобы гарантировать плавную передачу управления господину Ли. It is in this high-pressure context that, last year, Moon Hyung-pyo, South Korea’s then-health and welfare minister, allegedly pressured the National Pension Service to back a controversial merger of two Samsung group affiliates that was essential to ensure a smooth transfer of managerial control to Lee.
Не откладывай работу на завтра. Don't put off the work till tomorrow.
В разделе Просмотр снимите флажки Разрешить переходы страниц и Использовать плавную прокрутку. Under Browsing, clear the Enable page transitions check box and the Use smooth scrolling check box.
Я знаю причину, по которой она оставила свою работу. I know the reason that she quit her job.
В группе Обзор снимите флажок Использовать плавную прокрутку. Under Browsing, clear the Use smooth scrolling check box.
Мне удалось закончить работу. I managed to finish the work.
Под руководством Администратора ПРООН г-жи Элен Кларк мы намерены работать с партнерами как внутри, так и за пределами системы Организации Объединенных Наций, чтобы обеспечить плавную и эффективную реализацию всех рекомендаций, содержащихся в докладе Генерального секретаря. Under the leadership of UNDP Administrator Miss Helen Clark, we are committed to working with partners both within and outside the United Nations system to ensure the smooth and effective implementation of the recommendations contained in the report, under the guidance of the Secretary-General.
Тому не хватает мотивации, чтобы закончить эту работу. Tom lacks motivation to finish the job.
В-третьих, если мы хотим, чтобы комплексная стратегия миростроительства содействовала обеспечению перехода от конфликта к стабильности, она должна будет обеспечивать плавную передачу полномочий в период перехода от постконфликтного этапа к этапу восстановления и развития. Thirdly, if the integrated peacebuilding strategy is to contribute to promoting a transition from conflict to stability, it will have to ensure the seamless transfer of responsibilities from the post-conflict phase to the reconstruction and development phase.
Он способен сделать эту работу. It is possible for him to do the job.
Соглашение охватывает оперативные вопросы, вопросы охраны сил, обмена информацией, а также вопросы управления, контроля и координации в переходный период, с тем чтобы обеспечить плавную передачу полномочий от СЕС к МИНУРКАТ. The Arrangement covers operational issues, force protection, information-sharing, as well as command, control and coordination during the transitional period, in order to ensure a seamless transfer from EUFOR to MINURCAT.
Я уже закончил работу. I've already finished my work.
Важно обеспечить преемственность правления и плавную передачу полномочий. It is important to ensure board continuity and smooth transitions.
Я уже закончил свою работу. I've already finished my work.
Они уже объявлены, и важно, чтобы набор был проведен заблаговременно, с тем чтобы обеспечить плавную передачу функций в период после обретения независимости. They have already been advertised, and it is important that recruitment takes place in good time to ensure a smooth hand-over of responsibilities at the time of independence.
Людям надо быть оживлённее, представляя свою работу. People need to be more lively when presenting their work.
При разработке проекта необходимо предусмотреть бюджет на эксплуатацию и обслуживание, с тем чтобы обеспечить плавную передачу проекта органам местного самоуправления и общинам. When developing a project, it is important to properly budget operational and maintenance costs to ensure the smooth transfer of the project to local authorities and communities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.