Sentence examples of "планах действий" in Russian with translation "plan of action"
Translations:
all2940
action plan1632
plan of action1217
road map44
actions plan23
course of action9
scenario6
other translations9
Комиссия также вновь заявила, что в планах действий, направленных на осуществление Венской декларации о преступности и правосудии, следует учитывать особые потребности женщин в рамках системы уголовного правосудия.
The Commission also reiterated that plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice should consider the special needs of women in the criminal justice system.
Эта международная конференция, которая объединит профессионалов в области урегулирования конфликтов всех уровней и будет основываться на региональных планах действий, станет отправной точкой для будущего взаимодействия участников в области предотвращения конфликтов.
Engaging professionals from all levels of conflict management and working from the regional plans of action, this international conference will be a launching point for future interaction of actors for prevention.
В этой связи он содействовал государственным учреждениям в разработке показателей социальной маргинальности и использовал их в стратегических территориальных планах действий, с тем чтобы привлечь внимание к проблемам коренных народов на местном уровне.
In this regard, it has helped Government institutions in the elaboration of indexes of social marginality and introduced them into strategic territorial plans of action in order to make visible the concerns of indigenous peoples at the local level.
Но мы прекрасно знаем, не правда ли, что практически все ослабляющие нас и важнейшие социальные проблемы в мире уже давно зафиксированы на бумаге, проанализированы и определены в конкретных программах и планах действий.
But we know only too well, do we not, that virtually all the debilitating and critical social issues in the world were short-listed, analysed and defined in specific programmes and plans of action a long time ago.
напоминая о том, что в планах действий по осуществлению Венской декларации были рекомендованы конкретные национальные и международные меры, учитывающие особые потребности женщин как практических работников системы уголовного правосудия, потерпевших, свидетелей, заключенных и правонарушителей,
Recalling that, in the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration, specific national and international measures on the special needs of women as criminal justice practitioners, victims, prisoners and offenders were recommended,
Реализация мероприятий в рамках этой политики (как это определено в планах действий в рамках Европейской политики соседства ЕС) содействует проведению коренных реформ в этих странах, что в конечном итоге укрепляет безопасность и стабильность в этом районе.
Implementation of Policy actions (as identified in the EU plans of action of the Policy) has a positive impact on the comprehensive reforms in those countries, which consequently strengthens security and stability in the region.
Мы также помним о мерах, рекомендованных в планах действий международных десятилетий, в частности в отношении углубленного исследования и анализа ситуации на местах в отдельных территориях, что имеет важнейшее значение для устранения дефицита информации по вопросам деколонизации.
We are further mindful of the measures called for in the plans of action of the international decades, especially the essential research and analysis on the situation on the ground in the individual territories that is critical to bridging the information deficit on decolonization.
принимая во внимание свою резолюцию 56/261 от 31 января 2002 года о планах действий по осуществлению Венской декларации о преступности и правосудии: ответы на вызовы XXI века, которая содержит, в частности, план действий по борьбе с терроризмом,
Mindful of its resolution 56/261 of 31 January 2002 on the plans of action for the implementation of the Vienna Declaration on Crime and Justice: Meeting the Challenges of the Twenty-first Century, which includes a plan of action against terrorism,
Несмотря на позитивные тенденции, сотрудничество в рамках Юг-Юг не отвечает высокому уровню задач, провозглашенных в различных декларациях и планах действий, и не смогло в полной мере реализовать весь потенциал существующих возможностей и ресурсов, которыми располагают развивающиеся страны.
Despite the positive trends, South-South cooperation had not been commensurate with the comprehensive nature of commitments in various declarations and plans of action nor had it realized the potential of existing capabilities and capacities among developing countries.
Во время первого дня конференции секретарь климатической программы ООН Иво де Боер заявил, что он оптимистично смотрит на продолжение Киотского подхода, он, в частности, сказал: "Практически каждый день страны объявляют о новых целях или планах действий по сокращению выбросов".
On the first day of the conference, United Nations climate change chief Yvo de Boer declared how optimistic he was about continuing the Kyoto approach: “Almost every day, countries announce new targets or plans of action to cut emissions,” he said.
Цели АДЕСЕН прослеживаются также в ряде видов деятельности Организации Объединенных Наций, в частности в различных планах действий, принятых крупными международными конференциями Организации Объединенных Наций, по вопросам социального развития, устойчивого развития, финансирования развития, улучшения положения женщин, развития наименее развитых стран и целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The objectives of ADESEN may also be found in the different activities of the United Nations, in particular, in the various Plans of Action adopted by the major United Nations conferences on social development, sustainable development, financing for development, promotion of women, development of the least developed countries, and the Millennium Development Goals.
В вопросах, рассматриваемых в этих планах действий, отражены конкретные желательные меры, которые рекомендуется принять государствам на национальном уровне, в следующих областях: предупреждение преступности, защита свидетелей и жертв преступлений, переполненность тюрем и альтернативы тюремному заключению, правосудие в отношении несовершеннолетних, особые потребности женщин в системе уголовного правосудия и реституционное правосудие.
The issues addressed in the plans of action outline specific desirable measures that States need to take at the national level in the following areas: crime prevention, protection of witnesses and victims of crime, prison overcrowding and alternatives to incarceration, juvenile justice, special needs of women in the criminal justice system and restorative justice.
В свете столь медленных темпов прогресса и существующих проблем государства — члены АС, представленные своими министрами, а также представители организаций гражданского общества и всех организаций, защищающих интересы детей, решительно подтвердили приверженность Африки активизации усилий по достижению целей, изложенных в планах действий «Африка, отвечающая чаяниям детей» и «Мир, пригодный для жизни детей».
In the light of the slow progress and challenges, AU member States, represented by their ministers, as well as civil society and all children's representatives, strongly reaffirmed Africa's commitment to redouble its efforts to achieve the target of the Plans of Action of an Africa fit for children and a world fit for children.
То же самое можно сказать и о других планах действий не только потому, что между терроризмом и транснацио-нальной организованной преступностью, торговлей людьми, незаконным ввозом мигрантов, незаконным изготовлением и оборотом огнестрельного оружия и отмыванием денег существует связь, но и в силу значительно более осознанной необходимости в более эффективном функционировании всей сис-темы уголовного правосудия.
That is also true for the other plans of action, not only because of the links between terrorism and transnational organized crime, trafficking in persons, smuggling of migrants, illicit manufacturing of and trafficking in firearms and money-laundering, but also because there is a much greater perceived need for more effective action on the part of the entire criminal justice system.
Ряд ораторов сообщили о мерах, которые были приняты в их странах с целью усиления защиты свидетелей и жертв преступлений, в том числе путем пересмотра соответствующего национального законодательства и создания программ защиты свидетелей, а также о национальных инициативах, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, которые были предприняты в соответствии с принципами, изложенными в Венской декларации и планах действий по ее осуществлению.
A number of speakers reported on action undertaken in their countries to enhance the protection of witnesses and victims of crime, including by revising relevant national legislation and by setting up a victim protection programme, as well as on national initiatives launched in the area of juvenile justice, in accordance with the principles contained in the Vienna Declaration and the plans of action for its implementation.
предлагает ЮНЕСКО обеспечить учет методов, мнений и психологии коренных народов в области образования в своих планах действий, а также влиять на правительства через своих представителей в области образования и культуры для содействия обеспечению возможностей доступа к образованию и повышению качества образования для детей и молодежи из числа коренных народов с помощью субсидий, обеспечения возможностей для учебы или соответствующей учебной программы.
Invites UNESCO to guarantee the indigenous educational methods, views and psychology in its plans of action, and should influence the Government, through its education and culture representatives, to facilitate opportunities of access to education, coverage and educational quality for indigenous children and young people through grants, academic opportunities or a pertinent curriculum.
Поэтому руководство решило применить свой собственный план действий.
That is why the leadership introduced its own plan of action.
Выполнение плана действий: текущие мероприятия и будущая деятельность
Implementing the Plan of Action: current activities and future directions
Заявление целей, является лишь первым шагом в реализации плана действий.
Stating goals is merely the first step in implementing a plan of action.
b1: признание полученных разъяснений и направление просьбы о представлении плана действий;
b1: Acknowledgement of explanation and request for plan of action
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert