Sentence examples of "плане закупок" in Russian

<>
Разница в основном объясняется сокращением потребностей в плане закупок новой аппаратуры. The variance is due primarily to reduced requirements for the purchase of new equipment.
Подобное положение существовало в 2008 году, что также сказалось на плане закупок на 2009 год. During 2008 the situation remained quite similar and it also affects the 2009 purchasing plan.
Что касается Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), то это ограничивает наши возможности в плане закупок необходимых материалов и предметов снабжения для осуществления нашей программы сотрудничества. For the United Nations Children's Fund (UNICEF), it hampers the ability to purchase necessary provisions and supplies for our programme of cooperation.
Руководство ЮНОПС видит обнадеживающие перспективы того, что ЮНОПС будет играть более широкую роль в поддержке операций по поддержанию мира в плане закупок и материально-технического обеспечения. UNOPS management sees encouraging opportunities for UNOPS to play a larger role in supporting peacekeeping operations with procurement and logistics services.
Миссия предлагает учредить эту должность класса С-4 в связи с предоставлением ей с июня 2005 года более широких полномочий в плане закупок и соответствующим расширением диапазона обязанностей и повышением уровня ответственности главного сотрудника Миссии по закупкам; UNFICYP proposes to establish this post at the P-4 level following the increased delegation of procurement authority to the mission as of June 2005 and the corresponding increase in the level of responsibility and accountability of the Chief Procurement Officer of the mission;
В последние несколько месяцев в соответствующих иракских министерствах осуществляются программы по созданию потенциала и оказанию технической помощи, с тем чтобы улучшить иракский потенциал в плане закупок основных товаров и следить за поступлением в страну товаров в обмен на нефть. Capacity-building and technical support programmes have been initiated over the past several months in relevant Iraqi ministries to improve Iraqi capabilities to procure essential items and monitor incoming oil for food shipments.
В этом отношении были высказаны соображения на тот счет, чтобы страны, которые в состоянии сделать это, представили более подробную информацию по техническим и военным аспектам взрывоопасных пережитков войны, в особенности в отношении национальной политики в плане закупок, надлежащей практики и практического опыта их предотвращения и обезвреживания. In this regard, suggestions were made that countries who are in a position to do so, should provide more detailed information about technical and military aspects of explosive remnants of war, in particular with respect to national procurement policies, good practices and practical experiences with avoiding and clearing them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.