Sentence examples of "планировалось" in Russian
Translations:
all793
plan466
schedule158
project64
budget28
be going6
scheme4
map out1
other translations66
Иногда поставщики вашей компании поставляют закупленные детали раньше, чем планировалось первоначально.
Sometimes, the suppliers of your company can deliver purchased parts sooner than originally planned.
Катализаторы планировалось отправить из Японии морем четырьмя партиями в период с марта по сентябрь 1990 года.
The catalyst was scheduled to be sent from Japan by sea in four shipments between March and September of 1990.
Как и планировалось, изложение аргументов обвинения по делу Готовины и др.
As projected, the prosecution case in Gotovina et al.
В январе 2001 года планировалось, что совокупный бюджет на 2002-2011 гг. будет выполнен с профицитом в 5 - 6 триллиона долларов.
In January 2001, the cumulative budget outcome for the years 2002-2011 was projected to be $5.6 trillion dollars in surplus.
Похоже, планировалось расчленить тело и избавиться от него, сбросив в сточную трубу.
The plan seemed to be to dismember the body and dispose of it down that drain pipe.
Последовательность — это характеристика номенклатуры, используемая для сортировки номенклатур по группам, чтобы производство номенклатур со схожими характеристиками планировалось одновременно.
A sequence is an item characteristic that is used to sort items in groups so that the items with similar characteristics are scheduled for production together.
Проектные работы по строительству зернохранилища в Русафе планировалось завершить в течение 12 месяцев, а работы в Хилле- через пять месяцев.
The project works were to be completed within a period of 12 months for the Rusafa grain silo and five months for the Hilla extension.
в июне 2006 года планировалось представить на совместной сессии советов документ по «вариантам» бюджета, ориентированного на конкретные результаты в целях получения необходимых отзывов советов;
In June 2006, it was planned to present to joint Boards an options paper on results-based budgeting in order to obtain necessary feedback by the Boards;
А не потому, что это планировалось часами каким-то чудиком в военной куртке.
Yeah, not like it was planned for hours by some weirdo in an army jacket.
Он сообщил, что группа хотела бы отменить неофициальное совещание, которое планировалось провести во второй половине дня 23 мая 2003 года.
He raised the groups wish to cancel the informal meeting initially scheduled on the afternoon of 23 May 2003.
Этот проект (который первоначально планировалось завершить в феврале 2005 года), как ожидается, будет продолжен благодаря успешным результатам и привлекательности его программ для рынка труда.
This Project (whose original completion deadline was February 2005) is expected to continue for a certain period, due to its successful implementation and attractiveness of profiles for the labour market.
Строительство объектов МООНВС в Джубе в бюджетные периоды 2005/06 и 2006/07 годов планировалось исходя из предположения, что эта работа в основном будет осуществляться подрядчиками, специализирующимися в области строительства.
The development of UNMIS facilities in Juba for the 2005/06 and 2006/07 budget periods was based on the assumption that work would be carried out mainly by specialist construction contractors.
Его планировалось запустить вместе с Р-7 - межконтинентальной баллистической ракетой, разрабатывавшейся с 1954 года.
The plan was to launch it with the R-7, an intercontinental ballistic missile in development since 1954.
2 ноября 2004 года в Гуаме планировалось проведение плебисцита по вопросу о самоопределении в целях определения будущего политического статуса острова.
On 2 November 2004, Guam was scheduled to hold a plebiscite on self-determination to determine the future political status of the island.
Работу над предусмотренными проектом 2 системами управления проведением заседаний планировалось завершить в декабре 2009 года, а работу над предусмотренным проектом 3 прототипом систем управления документооборотом — в октябре 2008 года.
The meetings management systems under project 2 were expected to be completed in December 2009, and a prototype for the documents management systems under project 3 was expected to be completed in October 2008.
Например, хотя первоначально для финансирования помощи на развитие планировалось ввести так называемый налог Тобина (небольшой сбор на финансовые операции), в ЕС недавно была принята его версия с целью пополнения доходов национальных бюджетов.
For example, although the so-called Tobin tax (a small levy on financial transactions) was originally intended to fund development assistance, a version of it was recently adopted in Europe in order to supplement national budget revenues.
В связи с этим во избежание дублирования Комиссия не рассматривала эти аспекты, как первоначально планировалось.
As a result, the Board did not review these aspects as planned to prevent a duplication of efforts.
Однако 2 ноября 2004 года в Гуаме планировалось проведение плебисцита по вопросу о самоопределении в целях определения будущего политического статуса острова.
However, on 2 November 2004, Guam was scheduled to hold a plebiscite on self-determination to determine the future political status of the island.
" Бхандари " утверждает, что проектные работы планировалось завершить за 28 месяцев, однако из-за задержек, возникших по причине войны Ирана с Ираком, работы были завершены лишь 30 декабря 1985 года.
Bhandari asserted that the Project works were to be completed in 28 months, however, due to the delays caused by the war between Iran and Iraq, the works were not completed until 30 December 1985.
В этом контексте должность на уровне Д-1, которую планировалось заполнить в течение данного двухгодичного периода за счет так и не полученных внебюджетных ресурсов, предлагается финансировать из регулярного бюджета в качестве новой должности Д-1 в целях обеспечения того, чтобы Группа разработки и координации политики, наблюдения и отчетности обладала надлежащими ресурсами для выполнения своей задачи.
In that context, a function at the D-1 level that was envisaged to be filled during this biennium through extrabudgetary resources that have not materialized is proposed for funding by the regular budget as a new D-1 post in order to ensure that the Policy Development and Coordination, Monitoring and Reporting Unit is adequately resourced to fulfil its purpose.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert