Exemplos de uso de "планированием закупок" em russo
ПРООН будет также увязывать делегирование полномочий в области закупок с обязательным планированием закупок, доказанными возможностями и реальными достижениями.
UNDP will also link delegation of procurement authority to mandatory procurement planning, demonstrated capacity and performance.
В ходе ревизии была проверена система контроля за планированием закупок, проведением конкурсных торгов, отбором поставщиков, выдачей заказов на закупку, выполнением долгосрочных соглашений, внутренними информационно-коммуни-кационными процессами и отчетностью руководства.
The audit reviewed the controls over procurement planning, bidding, supplier selection, the issuance of purchase orders, management of long-term agreements, internal information and communication and management reporting.
Ввиду этого Комиссия рекомендовала улучшить планирование закупок и контроль за осуществлением плана закупок.
The Board therefore recommended improved procurement planning and monitoring of procurement plans.
планирование закупок в целях разработки общей стратегии и методологии закупок;
Acquisition planning for developing an overall procurement strategy and methodology;
Планирование закупок отделениями на местах было зачастую малоэффективным, в итоге чего неэффективными были и сами закупки.
Procurement planning by field offices was often less than effective resulting in inefficient purchasing.
планирование закупок для разработки общей стратегии закупочной деятельности и процедур осуществления закупок;
Acquisition planning for developing an overall procurement strategy and procurement methodologies;
В этой связи она подчеркивает важность укрепления внутреннего контроля в указанных областях и улучшения планирования закупок.
He emphasized that it was important to strengthen internal controls in those areas and to improve procurement planning.
Успех закупочной деятельности зависит в значительной степени от детального планирования закупок и всесторонней координации между заказчиками и сотрудниками, осуществляющими закупочные операции.
A successful procurement activity depends to a large extent on detailed acquisition planning and full coordination between requisitioners and procurement officers.
В рамках своей закупочной стратегии ПРООН внедряет процесс планирования закупок в страновых отделениях и штаб-квартире.
As part of its procurement strategy, UNDP is establishing procurement planning processes in country offices and at headquarters.
Служба закупок и Департамент операций по поддержанию мира регулярно указывают на важность планирования закупок, ежегодно направляя соответствующие письма и напоминания департаментам и подразделениям Секретариата и миротворческим миссиям.
The Procurement Service and the Department of Peacekeeping Operations have regularly emphasized the importance of acquisition planning through annual communications with departments and offices within the Secretariat and the peacekeeping missions and follow-up communications.
В результате Секция закупок и перевозок не смогла осуществить планирование закупок на двухгодичный период 2006-2007 годов.
As a result, the Purchase and Transportation Section was unable to carry out procurement planning for the biennium 2006-2007.
Главные обязанности Секции заключаются в координации планирования закупок; контроле за соблюдением политики, директивных указаний и процедур в области закупок; и рассмотрении и учете выводов и выполнении рекомендаций надзорных органов.
The primary responsibilities of the Section are to coordinate acquisition planning; to monitor compliance with procurement policies, guidelines and procedures; and to review and implement the findings and recommendations of the oversight bodies.
Консультативный комитет одобрил рекомендации Комиссии о планировании закупок и рассмотрел вопрос о согласовании практики в сфере закупок.
The Advisory Committee endorsed the Board's recommendations on procurement planning and addressed the harmonization of procurement practices in paragraph 23.
Миссия также предполагает оптимизировать ряд вспомогательных операций в области закупок, обновив руководящие принципы для укрепления механизмов внутреннего контроля, облегчения планирования закупок, обеспечения своевременного реагирования на запросы обслуживаемых субъектов и сокращения затрат времени на обработку и оформление заказов.
The Mission also proposes to undertake a number of service improvements in the area of procurement by updating guidelines to strengthen internal control mechanisms, facilitate acquisition planning, ensure timely response to stakeholders'inquiries and improve processing and lead times.
Консультативный комитет считает, что нынешняя схема организации материально-технического обеспечения в СООННР не способствует надлежащему планированию закупок.
In the view of the Advisory Committee, the current logistics arrangements in UNDOF militate against proper procurement planning.
По мнению Комиссии, поскольку Совет Безопасности одобрил реализацию тяжелого пакета мер поддержки в начале декабря 2006 года, было достаточно возможностей для осуществления надлежащего планирования закупок и достаточного обследования рынка на предмет обеспечения материально-техниче- ского снабжения в связи с реализацией тяжелого пакета мер поддержки.
The Board is of the view that since the Security Council had endorsed the heavy support package as early as December 2006, there was adequate opportunity for proper acquisition planning and adequate market survey regarding the logistics services to the heavy support package.
Было также отмечено, что обращение к закупкам из одного источника следует рассматривать как результат плохого планирования закупок.
It was also observed that recourse to single-source procurement had been seen to be the result of poor procurement planning.
Конкретные инициативы включают улучшение планирования закупок, упорядочение норм и правил, расширение практики заключения долгосрочных контрактов, особенно на обслуживание, в сотрудничестве с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, использование экспертного потенциала и возможностей других организаций системы Организации Объединенных Наций, являющихся ведущими учреждениями в области закупочной деятельности, и распределение обязанностей для недопущения дублирования в работе.
Specific initiatives include better acquisition planning, consolidation of requirements, expanding the use of longer-term contractual arrangements, specifically for services in collaboration with other United Nations organizations, the use of the expertise and purchasing power of other United Nations organizations as lead agencies and work sharing to eliminate duplication of work.
Ссылки на будущие возможности в области закупок используются в тех правовых системах, в которых существует систематическое планирование закупок.
References to forthcoming procurement opportunities are found in those jurisdictions where systematic procurement planning exists.
Был отмечен еще один момент, сводящийся к тому, что закупка товаров и услуг, считающихся " решающими " с точки зрения безопасности, таких, как фармацевтические товары, продовольственные пайки или услуги воздушного транспорта, требует соблюдения определенных предварительных процедур (например, планирование закупок, конъюнктурные исследования, аудиторские проверки предприятий, техническая и финансовая оценка потенциальных поставщиков), выполнение которых может занимать до одного года.
Yet another point made is that procurement of items considered “critical” in terms of security and safety such as pharmaceuticals, food rations or air charter services requires a pre-qualification process (e.g. acquisition planning, market research, factory audits, technical and financial evaluation of potential suppliers) that can take up to one year.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie