Sentence examples of "планом" in Russian
Первоначальный Барселонский процесс, начатый в 1995 году, был прекрасным планом.
The original Barcelona Process, launched in 1995, was an excellent scheme.
Консультативный комитет отмечает, что, согласно предложению Генерального секретаря, УСВН будет осуществлять подготовку своего бюджета с учетом оценки факторов риска и что он будет прямо связан со всем планом работы УСВН (функции, касающиеся проведения внутренних ревизий, инспекций, оценки и расследований).
The Advisory Committee notes from the Secretary-General's proposal that OIOS will prepare its budget based on risk assessment and that it will directly relate to the full OIOS workplan (internal audit, inspection, evaluation and investigation functions).
Создание новых финансовых пузырей не является планом развития нашего правительства.
Creating new bubbles is not our government’s idea of development.
Я знаю тебя слишком хорошо, чтобы понять, что твой визит Скорее связан с каким-то планом, нежели с сэндвичем.
I know everything about you, which is why I know your visit probably has more to do with a scheme than a scone.
В соответствии с Планом работы по реформе ЕЭК ООН, который был принят в 2006 году, Комитеты ЕЭК ООН по экологической политике и по внутреннему транспорту должны активизировать свою деятельность, связанную с ОПТОСОЗ, включая устойчивое финансирование и кадровое обеспечение Информационного центра, и представить соответствующие предложения Исполнительному комитету ЕЭК ООН.
The workplan on UNECE reform, adopted in 2006, requests the UNECE Committees on Environmental Policy and on Inland Transport to strengthen their activities relating to THE PEP, including sustainable financing and staffing for the Clearing House, and to submit proposals thereon to the UNECE Executive Committee.
просит также Комиссию изучить предложение лидера братской страны Муамара Каддафи и все другие соответствующие идеи, рассмотренные в ходе настоящей сессии, а также другие предложения, которые, как это предусмотрено в докладе, могут быть внесены или высказаны в ходе консультаций со всеми соответствующими заинтересованными сторонами и экспертами, и представить сводный документ вместе с планом действий для рассмотрения Ассамблеей на ее следующей очередной сессии в июле 2006 года.
ALSO REQUESTS the Commission to consider the contribution of the Brother Leader Muammer El-Gaddafi and all other pertinent ideas discussed during this Session as well as others that may be submitted or arise through consultations with all relevant stakeholders and Experts as envisaged in the Report and to submit a consolidated document with a roadmap for consideration by the Assembly at its next Ordinary Session in July 2006.
Я сейчас пытаюсь совместить снаряжение с планом.
I'm putting together the equipment and the plan now.
СФИО является планом оказания стипендиальной помощи с целью предоставления нуждающимся учащимся возможностей получения образования, которыми они иначе не располагали бы.
The CBF is a bursary assistance scheme designed to enable needy students'access education opportunities which they would otherwise not be able to access.
Связывание настройки мощности загрузки со сводным планом
Associate a workload capacity setup with a master plan
Чтобы поощрять людей сдавать языковой экзамен, осуществляется учебный проект под названием «ИнтерЭст» наряду с планом, предусматривающим покрытие 50 процентов расходов по прохождению курсов для лиц, которые позднее сдают тест.
To encourage people to take the language test, a training project called “InterEst” had been implemented along with a scheme that reimbursed 50 per cent of the course expenses for those who later passed the test.
При введении страхования на случай длительного лечения лица, осуществляющие неофициальный уход за больными, первоначально страховались в обязательном порядке в рамках системы пенсионного страхования, а также охватывались планом страхования от несчастного случая.
When the long-term care insurance was introduced, informal carepersons were for the first time compulsorily insured in the pension insurance and also covered by the accident insurance scheme.
Единственная проблема с этим планом - это невозможно.
The only problem with this plan is that it's not possible.
В соответствии с планом деления рабочего места между несколькими работниками (который также был введен в действие в 1984 году) два сотрудника делят выполнение своих обязанностей на одном рабочем месте, получая при этом половину зарплаты и льгот.
Under the job sharing scheme (which was also introduced in 1984), two members of staff share the duties and responsibilities of one job in return for half the pay and benefits.
В соответствии с согласованным национальным планом действий в законы штатов и территорий будет включено требование о том, чтобы правонарушители сообщили полиции свой адрес, информацию о часто посещаемых ими местах, данные автомобильной регистрации и другие личные сведения.
Under a cooperative national scheme, states'and territories'laws will require those offenders to notify police of their address, places they frequent, car registration and other personal details.
Свяжите конфигурацию свободного места со сводным планом
Associate a space utilization setup with a master plan
Все остальные сотрудники охвачены действующим в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве планом страхования (Общество взаимного страхования сотрудников Организации Объединенных Наций от болезней и несчастных случаев), операции по которому отражены в финансовых ведомостях Организации Объединенных Наций.
All other staff members are covered by the insurance scheme of the United Nations Office at Geneva (United Nations Staff Mutual Insurance Society against Sickness and Accident), the operations of which are reflected in the United Nations financial statements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert