Sentence examples of "плантациях" in Russian

<>
Translations: all135 plantation124 other translations11
Италия также рекомендовала Узбекистану эффективно бороться против детского труда, в том числе посредством рассмотрения вопроса о принятии конкретных административных и уголовно-правовых мер в отношении тех должностных лиц, которые стимулируют или поощряют детский труд на хлопковых плантациях в своих соответствующих провинциях. Italy also recommended that Uzbekistan effectively fight against child labour, including by considering taking specific administrative and penal actions towards those officials who, in their respective provinces, incentivize or facilitate the labour of children in cotton fields.
Они составляют 71 процент временной рабочей силы на чайных и табачных плантациях. They contribute 71 % to casual labour in the tea and tobacco estate sector.
Например, на многих чайных и табачных плантациях в Малави женщины получают меньше денег за равный, а иногда и за более тяжелый труд. For example, women receive less than men for equal, if not more work in many of Malawi's tea and tobacco estates.
Около 30 процентов крупных бревен, используемых для изготовления пиломатериалов, в настоящее время заготавливается в природных лесах, 50 процентов — в лесонасаждениях, в том числе на каучуковых плантациях, а 20 процентов импортируется. About 30 per cent of large logs used for sawn timber currently come from natural forests, 50 per cent from planted forests, including rubber forests, and about 20 per cent are imported.
продемонстрировали, что после применения технического ГХГ в течение 20 лет на плантациях сахарного тростника в Квинсленде, Австралия, бета-ГХГ был обнаружен в концентрациях, более чем на порядок превышающих концентрацию других изомеров. showed that after a 20 year application history of technical HCH on sugar cane in Queensland, Australia, beta-HCH was found in concentrations which are more than one order of magnitude higher compared to the other isomers.
И тем не менее пять лет спустя во многих странах мира еще можно видеть детей, которые живут на улице, работают на кухне, снимаются в порнографических фильмах, играют на минных полях, работают на кофейных плантациях и сражаются на поле боя. And still, five years on, throughout the world we continue to see children in the streets, in kitchens, in pornographic films, in minefields, in cacao production and in the fields of battle.
Следует также сказать, что введение новаторской концепции производственной цепи привело к более глубокому пониманию данной проблемы и к участию бразильских предпринимателей в проектах, направленных на ликвидацию детского труда, в особенности в угольной и обувной отраслях промышленности и на апельсиновых плантациях. It is also worth pointing out that the introduction of the innovative concept of the productive chain has led to a greater understanding of the problem and to the involvement of Brazilian businesses in projects aimed at eliminating child labour, particularly in the charcoal, shoes, and orange producing areas.
Когда на этих торфяных плантациях начинают выращивать масличные пальмы, возникает некое подобие "углекислотных вулканов", которые выбрасывают в атмосферу такое количество углекислоты, что в теперь по количеству выбросов газов в атмосферу наша страна занимает третье место в мире после Китая и Соединенных Штатов, When you open this for growing oil palms you're creating CO2 volcanoes that are emitting so much CO2 that my country is now the third largest emitter of greenhouse gasses in the world, after China and the United States.
В рамках обычных процедур Специальный докладчик направила два сообщения правительствам Испании и Доминиканской Республики, в которых она запросила у них информацию об условиях труда и жизни иммигрантов в Эль-Эхидо (Альмерия, Испания) и граждан Гаити, работающих на плантациях сахарного тростника в Доминиканской Республике. The Special Rapporteur sent two communications through the normal channels to the Governments of Spain and the Dominican Republic requesting information about the living and working conditions of immigrants in El Ejido (Almería, Spain) and Haitian workers in the sugar cane fields in the Dominican Republic.
Отсутствие документов и трудовая эксплуатация (чрезмерная продолжительность рабочего времени, низкая заработная плата, невыплачивание зарплаты, отказ в предоставлении льгот и включении в систему социального страхования, сексуальные домогательства и шантаж под угрозой депортации, угроза ареста, жестокое обращение, конфискация имущества, опасные и вредные для здоровья условия труда, например воздействие химических веществ на цветочных плантациях). Lack of documentation and exploitation of workers (excessive work hours, low wages, non-payment of wages, lack of benefits and social security, sexual harassment and blackmail using the threat of deportation, risk of detention, abuse, confiscation of merchandise, poor security and health conditions on the job, such as exposure to chemicals in the flower-growing industry);
На этапах разработки программы в период 2002-2006 годов было выявлено пять систем наследия в семи странах: земледелие на острове Чилоэ в Чили; разведение рыбы на рисовых плантациях в Китае; земледелие в перуанских Андах; выращивание риса на террасах народностью ифугао на Филиппинах; и оазисное хозяйство в странах Магриба — в Алжире, Марокко и Тунисе. During the programme development phases for 2002-2006, five GIAHS were established in seven countries encompassing: Chiloe agriculture in Chile; rice-fish agriculture in China; Andean agriculture in Peru; Ifugao rice terraces in the Philippines; and oases of the Maghreb in Algeria, Morocco and Tunisia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.