Sentence examples of "платежное средство" in Russian
Несколько тысяч сайтов принимают биткойны для осуществления пожертвований или в качестве платежного средства.
Close to a thousand web sites accept bitcoins as donations or means of payment.
эмиссия платежных средств (например кредитных карт, дорожных чеков и переводных банковских векселей) и распоряжение ими;
issuing and administering means of payment (for example, credit cards, travellers'cheques and bankers'drafts);
подделка денежных знаков и других платежных средств, государственных облигаций, ценных бумаг или официальных документов или инструментов;
Counterfeiting of currency or other means of payment, government bonds, valuable papers or official documents or instruments;
подделку денежных средств или других платежных средств, государственных облигаций, ценных бумаг или официальных документов или актов;
Counterfeiting of currency or other means of payment, government bonds, valuable papers or official documents or instruments;
Какая может быть польза от обладания банкнотами, которые всё равно не будут приниматься в качестве платёжного средства до 1 января 2002 года?
For what benefit can possibly be derived from carrying around banknotes that will not be accepted as a means of payment until 1 January 2002?
В рамочном решении Европейского союза от 28 мая 2001 года о борьбе с мошенничеством и подделкой безналичных платежных средств не были упомянуты конкретные преступления, предусмотренные действующим уголовным правом, так как они не везде охватывают одни и те же элементы.
In European Union framework decision of 28 May 2001 on combating fraud and counterfeiting of non-cash means of payment, for example, references to specific offences under existing criminal law were avoided because they do not cover the same elements everywhere.
Например, в рамочном решении Совета Европы от 28 мая 2001 года о борьбе с мошенничеством и фальсификацией безналичных платежных средств не были упомянуты конкретные преступления, являющиеся таковыми в соответствии с действующим уголовным кодексом, так как они не везде охватывают одни и те же элементы.
In European Union Framework Decision of 28 May 2001 on combating fraud and counterfeiting of non-cash means of payment, for example, references to specific offences under existing criminal law were avoided because they do not cover the same elements everywhere.
В соответствии со статьей L.511-5 Валютно-финансового кодекса только юридические лица, имеющие разрешение на деятельность в качестве кредитных учреждений, могут заниматься осуществлением банковских операций (получение средств от населения, осуществление кредитных операций, а также предоставление в распоряжение клиентов платежных средств или управление ими).
Under article L511-5 of the Monetary and Financial Code, only legal persons registered as credit establishments can conduct banking operations (receipt of funds from the public, credit transactions and providing clients or management with the means of payment).
Учитываются также операции по обмену валюты, передача золота или документов о праве собственности на золото или операции с ними, если речь идет о золоте, которое по своему характеру используется в качестве платежного средства, даже если не учитывается перевод средств или золота из Чили за рубеж или наоборот.
Transfers of and transactions in gold or gold securities are also considered as international exchange operations, as long as they derive from gold denominations which may be used as a means of payment, even if that does not involve the transfer of funds or gold from Chile abroad or vice versa.
Перевод средств определяется как «перевод активов, за исключением их физического перемещения, путем принятия денежных или иных платежных средств от инициатора операции и выплаты соответствующей суммы в денежном выражении или иных платежных средствах получателю в виде перевода безналичных средств, уведомлений, кредитного перевода или других методов в рамках системы платежей и расчетов».
Financial transfer business is defined as " the transfer of assets, except for physical transports, by accepting money or other means of payment from the originator of the transactions and payment of a corresponding sum of money or other means of payment to the receiver by way of a non-cash transfer, communications, credit transfers or other use of a payment or settlement system ".
В законодательстве одной из стран о несостоятельности, где используется сочетание таких элементов, предусматривается, например, что такие сделки, как дарение, обеспечение имеющихся долгов и необычные платежи (платежи, не произведенные с использованием обычных платежных средств, или досрочные платежи), могут быть расторгнуты, если они были совершены в течение трех месяцев, предшествующих открытию производства.
One insolvency law that adopts a combination of those elements provides, for example, that transactions such as gifts, security for existing debts and extraordinary payments (those that have not been made with the usual means of payment or before the due time) can be avoided where they are made within three months prior to commencement.
Перевод средств определяется как «перевод активов, за исключением их физического перемещения, путем принятия денежных или иных платежных средств от инициатора операции и выплаты соответствующей суммы в денежном выражении или иных платежных средствах получателю в виде перевода безналичных средств, уведомлений, кредитного перевода или других методов в рамках системы платежей и расчетов».
Financial transfer business is defined as " the transfer of assets, except for physical transports, by accepting money or other means of payment from the originator of the transactions and payment of a corresponding sum of money or other means of payment to the receiver by way of a non-cash transfer, communications, credit transfers or other use of a payment or settlement system ".
В законодательстве о несостоятельности одной из стран, в которой используется сочетание объективных и субъективных элементов, предусматривается, например, что такие сделки, как пожертвование, обеспечение имеющихся долгов и необычные платежи (платежи, не произведенные с использованием обычных платежных средств, или досрочные платежи) могут быть расторгнуты, когда они совершаются в течение трех месяцев до открытия производства.
One insolvency law that adopts a combination of objective and subjective elements provides, for example, that transactions such as gifts, security for existing debts and extraordinary payments (those that have not been made with the usual means of payment or before the due time) can be avoided where they are made within three months prior to commencement.
В определение «кредитное учреждение» вновь будут включены внебиржевая покупка иностранных платежных средств (например, валютных средств, чеков, туристских аккредитивов и платежных поручений) и внебиржевая продажа иностранной валюты и дорожных чеков (обмен иностранной валюты); это, в частности, означает лицензирование их деятельности и контроль за нею со стороны Управления по надзору за финансовыми рынками (пункты обмена валюты уже подчиняются требованиям, касающимся борьбы с отмыванием денег).
The over-the-counter purchase of foreign means of payment (e.g. currency, checks, travellers'letters of credit and payment orders) and over-the-counter sale of foreign currencies and of traveller checks (exchange bureau business) will be re-included in the definition of a credit institution; this means in particular licensing requirements and supervision by the Financial Markets authority (anti-money-laundering-requirements are already applicable to exchange bureaus).
Создайте или обновите платежное средство за транспортировку.
Create or update the transportation tender.
В поле Платежное средство для сдачи установлено значение Наличные.
The Change tender field is set to Cash.
Щелкните Создать, чтобы создать новое платежное средство за транспортировку.
Click New to create a new transportation tender.
Чтобы настроить платежное средство за транспортировку, выполните следующие действия.
To set up a transportation tender, follow these steps:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert