Sentence examples of "платежной операции" in Russian

<>
По каждой платежной операции, по которой была списана комиссия, компенсация рассчитывается по формуле: For each payment operation from which commission was deducted, a refund will be made based on the following formula:
9. Платежные операции и мошенничество 9. Payment Transactions and Payment Fraud
Это позволит создавать торговые документы в формате PDF на основе файлов формата XML и наоборот и должно привести к замещению бумажного документооборота электронными сообщениями, включая электронные подписи и платежные операции. These will allow the creation of trade documents in PDF format on the basis of the XML files, and vice versa and aims to replace the paper-based environment with electronic records, including electronic signatures and payment operations.
Мы можем передавать данные администратора или данные платежа сторонним лицам с целью предотвращения случаев мошенничества или для проведения платежных операций. We may share Administrator Data or Payment Data with third parties for purposes of fraud prevention or to process payment transactions.
Уже сейчас рыночная капитализация криптовалют достигла почти 10% стоимости физических запасов официального золота в мире, однако при этом они позволяют проводить существенно более крупные платёжные операции из-за низкой себестоимости транзакций. Already, the market capitalization of cryptocurrencies amounts to nearly one tenth the value of the physical stock of official gold, with the capability to handle significantly larger payment operations, owing to low transaction costs.
Германия может ограничивать капитальные и платежные операции, связанные с лицами или организациями, указанными в резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, на основании разделов 2 и 7 Закона о внешней торговле и платежах. Germany is in a position to restrict capital and payment transactions involving the persons or organizations targeted under UNSCR 1373 (2001) on the basis of sections 2 and 7 of the Foreign Trade and Payments Act.
кроме того, сербское правительство — в ответ на меры, принятые правительством Черногории для защиты экономической и социальной безопасности своих граждан, — приняло всеобъемлющие жесткие меры по блокированию общих платежных операций и торговых операций с Черногорией, которые действовали в течение нескольких месяцев. Furthermore, the Serbian government — in response to the measures taken by the Government of Montenegro in order to protect the economic and social security of its citizens — imposed a comprehensive, heavy blockage of the overall payment operations and commodity trade with Montenegro that lasted for several months.
Кроме того, время от времени некоторые издательства получают средства на публикацию конкретных книг или на издательские проекты, в то время как участие в финансировании авторов из Республики Сербской, издаваемых в Сербии, является невозможным из-за отсутствия платежных операций. In addition, on an occasional basis, some publishers receive funds for specific books or publishing projects, while the participation in financing authors from Republika Srpska who are published in Serbia is made impossible due to the lack of payment transactions.
В соответствии с разделами 4.2, 4.3, 4.4 и 4.5 ниже мы предоставляем вам возможность использовать разнообразные инструменты, предусмотренные для услуги «Платежи Facebook» Центр поддержки клиентов оказывает вам помощь в вопросах взаимодействия с третьими лицами для разрешения разногласий относительно платежных операций. Subject to Sections 4.2, 4.3, 4.4, and 4.5 below, we provide various tools in our Facebook Payments Support Center to assist you in communicating with a third party to resolve a dispute arising from a payment transaction.
В Китае сейчас разрабатываются меры по налаживанию контроля за отчетностью о платежных операциях, что позволит установить стандарты, определить масштабы, обеспечить контроль и надзор за подозрительными платежными операциями и обязать головные и коммерческие банки, городские и сельские кооперативные кредитные союзы и банки, осуществляющие операции с иностранной валютой, информировать Китайский народный банк о всех подозрительных операциях. China is in the process of developing Measures for the Control of Payment Transactions Reporting, which will determine the standards, reporting extent, regulation and supervision of abnormal payment transactions, and require policy-making banks, commercial banks, urban and rural cooperative credit unions, and banks with foreign capital to report suspicious transactions to the People's Bank of China.
1. Выбирая способ оплаты с мобильного телефона, вы соглашаетесь с тем, что мы имеем право обмениваться имеющей к вам отношение информацией с оператором для ускорения выполнения платежной операции или возврата средств, разрешения разногласий, обеспечения поддержки клиентов и других действий, связанных с операциями по списанию денежных средств. 1. By choosing the mobile billing payment method, you agree that we and your mobile operator may exchange information about you in order to facilitate completion or reversal of payments, resolution of disputes, provision of customer support, or other billing-related activity.
При возникновении технических проблем или перебоев в работе сервиса, что привело к невозможности завершения платежной операции, вы можете закончить операцию позже. If you experience a technical failure or interruption of service that causes your funding transaction to fail, you may request that your transaction be completed at a later time.
Больной подготовлен к операции? Is the patient prepared for surgery?
До сих пор рекорд по объему привлеченных на биржах США средств принадлежал платежной системе Visa, которая в 2008 году провела первичное размещение своих акций, заработав на этом $17,9 млрд. Until now, the record for the largest volume of investment attracted to a US stock exchange belonged to Visa payment system, which first offered its stocks in 2008, making $17.9 bln. on the deal.
У этой операции благоприятный исход. This surgery has a successful outcome.
Достаточно просто ввести в поисковый запрос название платежной системы. Simply enter a search term in the name of the payment system.
Мафия использует законные деловые операции как прикрытие. The Mafia uses legitimate business operations as a front.
Если вы пополняли его несколькими способами, то в Личном кабинете отображается, сколько денежных средств и в какой платежной системе вам доступно. If you deposited it in several ways, then the Personal Cabinet displays how much cash and how the payment system is available to you.
Мой отец пока что в хорошей форме после операции. My father has been in good shape since his operation.
Возможно, платеж не был проведен на стороне платежной системы или Вы допустили ошибку при заполнении платежного поручения в банке. Perhaps the payment was not processed by a payment system or you made a mistake while filling in a payment order to a bank.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.