Sentence examples of "платёжный баланс" in Russian
А платёжный баланс страны можно стабилизировать, снизив объёмы потребления и импорта, особенно королевской семьей и богачами.
And the balance of payments could be stabilized with lower consumption and imports, particularly that of the royals and the rich.
Переводы мигрантов помогают не только оплачивать закупку критически важных импортных товаров, но и улучшают платёжный баланс, что позволяет занимать под более низкие проценты на частных рынках капитала.
Not only do remittances help pay for critical imports; by improving the balance of payments, they allow countries to borrow at lower interest rates in private capital markets.
К концу следующего года этот дефицит стал настолько большим, что совокупный платёжный баланс Китая тоже стал отрицательным, хотя профицит счёта текущих операций Китая оставался на уровне выше $300 млрд.
By the end of the next year, the deficit had grown so large that China’s overall balance of payments (BOP), too, turned negative, even as China’s current-account surplus remained above $300 billion.
На Шри-Ланке в избытке солнца и ветра; углеродный налог позволил бы получить значительные доходы, повысить совокупный спрос, начать движение страны к зелёной экономике, а также улучшить платёжный баланс.
Sri Lanka has abundant sunshine and wind; a carbon tax would raise considerable revenue, increase aggregate demand, move the country toward a green economy, and improve the balance of payments.
Если рост в торговом секторе стимулирует рост во внутренних неторговых секторах, то фиксированный обменный курс не будет оказывать давление на внешний платёжный баланс по мере роста спроса на импорт.
If growth in the trade sector boosts that of domestic non-trade sectors, then a fixed exchange rate will not put pressure on the external balance of payments as demand for imports rises.
Снижение импорта помогает улучшить платежный баланс.
Reducing imports helps the balance of payments.
Доступ ЦСУ к бухгалтерской отчетности компаний, хранящейся в налоговых органах, открывает возможность для подробного сопоставления расчетов прибыли крупных компаний с данными платежного баланса о доходах от участия в капитале.
The CSO's unique access to company accounting records held by the Revenue Commissioners (tax authorities) allows a detailed comparison of the operating surplus calculations for large companies with their equity incomes data from the BOP source.
Средний показатель состояния платежного баланса Африки в целом отражает динамику в странах, богатых ресурсами.
Africa's average balance of payments position largely reflects developments in resource-rich countries.
Расчет доли слияний и приобретений на основе статистических данных о прямых инвестициях в акционерный капитал, отраженных в платежном балансе Франции (материал и презентация в формате " Пауэр пойнт " г-на Бруно Терьена, Банк Франции)
An estimate of the share of mergers and acquisitions in French BoP direct investment statistics in equity capital (paper and PowerPoint presentation by Bruno Terrien, Banque de France)
В начале 2004 года выйдет аннотированный набросок пересмотренного варианта «Руководства по платежному балансу» (РПБ).
The annotated outline for the revision of the Balance of Payments Manual (BPM) will be released in early 2004.
Для валютных трейдеров на этой неделе на удивление мало событий на традиционном экономическом календаре EM, единственными значимыми публикациями будут некоторые второстепенные внутренние отчеты Южной Африки (данные занятости во вторник, показатели производственной активности в среду и отчет по горнодобывающей промышленности в четверг) и Турции (данные BOP – платежного баланса в среду).
For currency traders, there is surprisingly little on the traditional EM economic calendar this week, with some second-tier domestic reports out of South Africa (employment data on Tuesday, manufacturing figures on Wednesday, and a mining production report on Thursday) and Turkey (BOP data on Wednesday) as the only notable releases.
Именно это приводит платежный баланс и торговый дефицит прямо к дебатам по фискальной политике.
That is what brings the balance-of-payments and trade deficits directly into the debate over fiscal policy.
Эта деятельность будет координироваться с другими мерами международного сообщества, включая работу Межучрежденческой целевой группы по денежным переводам, Комитета по платежному балансу МВФ, а также Технической подгруппы по передвижению физических лиц Целевой группы Организации Объединенных Наций по международной торговле услугами, в частности проводимую ею работу над статистической базой для способа 4.
This will be coordinated with other efforts of the international community, including the Inter-Agency Remittances Task Force, the IMF BOP Committee, and the UN Technical Subgroup of the Task Force on International Trade in Services on the Movement of Natural Persons- particularly the work being done there on a statistical framework for Mode 4.
Заёмный потенциал Фонда помощи платёжному балансу, равный 50 млрд евро, практически вообще не используется.
The Balance of Payments Assistance Facility’s €50 billion of borrowing power is almost completely unused.
В самом деле, хотя концепции определения ПБ и ПИИ должны соответствовать международным стандартам- как те изложены в " Руководстве по платежному балансу " МВФ, пятое издание (IМF, 1993) и " Эталонном определении прямых иностранных инвестиций ОЭСР " (ОЕСD, 1996),- они предоставляют неполные указания, касающиеся той реальной экономической роли, которую играют иностранные филиалы в экономике принимающей страны.
Indeed, while the concepts and definitions of BOP and FDI should be consistent with international standards- as set out by the IMF's Balance of Payment Manual, fifth edition (IMF, 1993) and the OECD's Benchmark Definition of Foreign Direct Investment, third edition (OECD, 1996)- they offer limited guidance regarding the real economic role played by foreign affiliates in a host economy.
Ухудшение условий торговли пагубным образом сказывается на платежном балансе и ведет к росту внешней задолженности.
Deteriorating terms of trade adversely affect the balance of payments, exacerbating external debt.
Г-н Нейл Паттерсон, помощник директора, Отдел платежного баланса и внешней задолженности, Международный валютный фонд, Вашингтон О.К.
Mr. Neil Patterson, Assistant Director, Balance of Payments and External Debt Division, International Monetary Fund, Washington DC
В числе других аспектов обсуждаются вопросы, связанные с пруденциальными мерами, исключениями в сфере платежных балансов и защитными мерами.
Among other matters, questions related to prudential measures, balance of payments exceptions and safeguards are being discussed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert