Sentence examples of "плачут" in Russian

<>
Большие мальчики не плачут, да? Big boys don't cry, do they?
А большие девочки не плачут And big girls don't cry
Снявши голову, по волосам не плачут. Having moved the head off don't cry for hairs.
Но мои младшие сестрёнки, они плачут. But my baby sisters, they cry.
Дети плачут, потому что хотят есть. Children cry because they want to eat.
Все неверующие плачут перед лицом смерти. All unbelievers cry in the face of death.
Мальчики не плачут и к тому же. Boys don't cry and while you are.
Народ, а вы видели "Парни не плачут"? You guys ever seen Boys Don't Cry?
"Женщины приходят к нам, они плачут, и им страшно. Women come to us, and they are crying and scared.
Когда гуманоиды плачут, их эпидермис возле глаз заметно набухает. When a humanoid cries, the epidermis swells noticeably.
Каждый раз, когда Росс произносит тост, все плачут и хлопают его по спине. Any time Ross makes a toast, everyone cries and pats him on the back.
Носятся кругами, пока гель для волос стекает им в глаза, добегают до ворот и плачут. Running around, getting hair gel in their eyes, run in the goalpost, and they cry.
Вот почему девушки все время думают, что они плачут над "да" или "нет", но кубики льда - это только вода. That's why girls always think they're crying over a "yes" or a "no", but ice cubes are only water.
Два сына Дулу, три и два года отроду, слабые и лихорадочные, у них отсутствует аппетит, и они много плачут. Dulu's two sons, aged three and one, are weak and feverish, lack appetite, and cry a lot.
Женщины плачут чаще мужчин – 25% по сравнению с 8%. Однако многие мужчины, которые все-таки не смогли сдержать слез, буквально рыдали. Women cry more than men — 25% compared to 8% — but many of the men who did cry seriously lost it.
Сразу после поступления в детдом дети плачут первые часы, однако, не получив никакой реакции от нянечек, они в конце концов отучаются плакать. The newly admitted babies would cry for the first few hours, but their demands were not met, and so eventually they learned not to bother.
"Синдром спокойного ребенка", например, когда матери хвалят своих детей за то, что те никогда не плачут, сейчас считается признаком повреждения мозга у детей, вызванного отравлением метиловой ртутью. "Quiet baby syndrome," for example, when mothers praise their babies for never crying, is now considered a warning sign for methyl mercury-induced brain damage in children.
Должна признать, несмотря на то, что я нахожу отсутствие лысины Боба Харриса слишком подозрительным для его возраста, его мнение, что я могла бы сниматься в "Парни не плачут", вывело меня из равновесия. I have to admit, while I find his hairline highly suspicious for a man his age, that Bob Harris thinks I could star in the sequel to Boys Don't Cry, honestly, it kind of bums me out.
Он плакал как шестилетний ребёнок. He cried like a six-year-old.
Я только тосковала и плакала. I just moped around and wept.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.