Sentence examples of "плечами" in Russian
Честно говоря, имея за плечами уже два десятилетия экономической стагнации, Япония может заняться более важными делами.
Frankly, with two decades of economic stagnation already behind it, Japan has more important matters to pursue.
С учетом недавних изменений в социально-экономической ситуации и в профилактических целях защита и поддержка предоставляются не только женщинам, которые имеют за плечами опыт работы проститутками, но и женщинам, которые сталкиваются с проблемами, создающими трудности для их жизни в обществе, включая распад семей, нищету и половые преступления.
In response to recent changes in the socio-economic conditions, and from the standpoint of prevention, the scope of protection and support is extended to women who are facing problems causing difficulties in their social life such as the breakup of families, poverty and victimization by sex crime, in addition to women who have experience of prostituting themselves.
Военная служба за плечами, чистое прошлое, фотогеничность.
Service background, clean history, photogenic.
Google подал апелляцию, а его инвесторы пожали плечами.
Google appealed, and its investors shrugged.
Успешное будущее адвоката со сроком за плечами - это миф.
The jailhouse lawyer success story is a myth.
«На это ушло несколько недель, — говорит Нолл, пожимая плечами.
“It took a few weeks,” Knoll says, shrugging.
Кармине на мгновение взглянул на него и пожал плечами.
Carmine looked at it for a second then he shrugged.
Когда ему объяснили, о чем идет речь, он пожал плечами.
When it is explained to him, he is dismissive.
Она же пожимает плечами, когда я спрашиваю ее о безопасности.
She shrugs when I ask her about safety.
На этот вопрос можно пожать плечами и ответить: “Вряд ли”.
The easy answer is to shrug and say: “not much.”
Другие ядерные державы, судя по всему, пожимают плечами, довольствуясь более скромными возможностями.
Other nuclear armed states appear to shrug satisfied in far more modest stocks.
У Хикса за плечами 20 лет отсидки и переизбыток ненависти к нам.
Hix has got 20 years and a bellyful of hate on us.
Имея за плечами несколько значительных научных открытий, он является самым знаменитым ученым в мире.
With a string of major discoveries to his name, he's become the world's most famous scientist.
А когда мы, взрослые, играем роль, у нас уже есть за плечами огромный набор таких сценариев.
So when, as adults, we role-play, then we have a huge set of these scripts already internalized.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert