Exemples d'utilisation de "плечу" en russe

<>
Он похлопал брата по плечу. He patted his brother on the shoulder.
Билл похлопал меня по плечу. Bill tapped me on the shoulder.
Это поощрение, похлопывание по плечу. That encouragement, pat on his shoulder.
Он похлопал меня по плечу. He tapped me on the shoulder.
И я похлопала его по плечу. I gave him a pat on the shoulder.
Он улыбнулся и постучал меня по плечу. He patted me on the shoulder with a smile.
Но мы должны бороться за это плечо к плечу. But we need to fight shoulder to shoulder.
Я могу пробить стену и постучать президенту по плечу. I could punch through the wall and tap POTUS on the shoulder.
Держи его, как я тебя учил, плотнее прижми к плечу. Now, hold it like I told you, tight up against your shoulder.
У нас было совещание, и он похлопал меня по плечу. I was just in a meeting with him, and he started off by patting my shoulder.
Что русские не сражаются с нами плечом к плечу в Кандагаре? That the Russians aren’t fighting shoulder to shoulder with us in Kandahar?
Или я использую это умение, чтобы прикрепить твой язык к плечу. Or I'll use one to attach your tongue to your shoulder blade.
поэтому я старался быть рядом, протянуть руку, похлопать по плечу или протянуть кусок шоколада. So what you have to do is stay close and try to reach in and pet his shoulder or give him a piece of chocolate.
Фантом может хлопать их братьев по плечу, отвечать на звонок телефона, махать на прощание. It'll pat his brother on the shoulder, it'll answer the phone when it rings, it'll wave goodbye.
Плечом к плечу. И телом к телу, Мы прятали и продавали - Нашу Даму в белом. Shoulder to shoulder, Night after night, We hoarded and sold her - Our Lady in White.
Точно не школа, хотя они занимаются плечом к плечу за столом, с карандашом в руке. It's clearly not school, even though they're working shoulder-to-shoulder on tables, pencils and papers, whatever.
Европейцы и американцы, израильтяне и иранцы, египтяне и турки, палестинцы и тунисцы общались плечом к плечу. Europeans and Americans, Israelis and Iranians, Egyptians and Turks, Palestinians and Tunisians rubbed shoulders.
Поэтому зачастую наши стажеры работали, сидя за одним столом, плечо к плечу, компьютер к компютеру с учениками. And so our interns were actually working at the same tables very often, and shoulder-to-shoulder, computer-next-to-computer with the students.
Если такая ответственность тебе не по плечу, то ты будешь сидеть на скамейке, пока не будешь готов. Now, if you can't shoulder that responsibility, then you're back on the bench until you're ready.
В тот вечер в колледже я сидела за обедом одна; затем кто-то похлопал меня по плечу. At dinner in college that evening I sat by myself; then I felt a light tap on my shoulder.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !