Sentence examples of "плодородным" in Russian with translation "fertile"
Пророк Мухаммед был купцом, а главным занятием курайшитов - правящего племени Мекки при жизни Пророка - была караванная торговля между Аравией и "плодородным полумесяцем".
The Prophet Muhammad was a merchant, and the Quraysh (Mecca's ruling tribe at the time of the Prophet) lived by guiding caravans from Arabia to the Fertile Crescent.
КЛДЖ призвал Филиппины уделять особое внимание потребностям сельских женщин, женщин коренных народов и мусульманских женщин, живущих в Минданао, и обеспечить, чтобы они имели доступ к медицинскому обслуживанию, мерам социальной защиты, образованию, чистой воде и средствам санитарии, плодородным землям, возможностям улучшения своего материального положения и участию в процессах принятия решений.
CEDAW called upon the Philippines to pay special attention to the needs of rural women, indigenous women and Muslim women living in Mindanao and to ensure that they have access to health care, social security, education, clean water and sanitation services, fertile land, income-generation opportunities and participation in decision-making processes.
Комитет настоятельно призывает государство-участник уделять особое внимание потребностям женщин, проживающих в сельских районах, а также женщин, возглавляющих домашние хозяйства, и обеспечивать, чтобы они принимали участие в процессах принятия решений и имели доступ к медицинскому обслуживанию, образованию, водоснабжению и услугам в области санитарии, плодородным землям и проектам создания рабочих мест.
The Committee urges the State party to pay special attention to the needs of rural women and women heads of household, ensuring that they participate in decision-making processes and have access to health, education, clean water and sanitation services, fertile land and income-generation projects.
Плодородная почва незаменима для сельского хозяйства.
Fertile soil is indispensable for agriculture.
Бедность Газы была плодородной почвой для Исламского радикализма.
Gaza’s poverty was fertile ground for Islamic radicalism.
Потому что для меня она как плодородная, созидательная основа.
Because for me, it feels like a fertile, creative medium.
Чувство вытеснения и бесправия является плодородной почвой для популистов.
Feelings of dispossession and disenfranchisement are fertile ground for populists.
Она росла, как дикая морковь в плодородном навозе моих провалов.
She grew like a wild carrot in the fertile dung of my failure.
Они богаты природными ресурсами и имеют огромное количество плодородных земель.
Natural resources are plentiful, with vast amounts of fertile land.
Все это создает плодородную почву для произрастания фанатизма, насилия и конфликтов.
All this provides fertile ground for the growth of bigotry, violence and conflict.
Эта область знаменита чрезвычайно плодородной почвой, красивыми пляжами, прекрасными курортными районами и замечательными пейзажами.
It is an area with very fertile land, beautiful beaches, lovely resort areas and wonderful landscapes.
Многие их самых бедных являются шиитами, что представляет собой плодородную почву для вербовщиков Хезболлы.
As many of Lebanon's poorest are Shia, this provides fertile ground for Hezbollah recruiters.
Внутри Индии и Пакистана экономические различия и чувство социальной несправедливости создали плодородную почву для конфликта.
Within both India and Pakistan, economic disparities and a sense of social injustice have created fertile ground for conflict.
С появлением все больше и больше людей, продукты питания производятся на менее плодородной, более хрупкой земле.
And so as new people arrive, food is produced on less fertile, more fragile land.
Но это на самом деле плодородная основа, визуализация, инфографики, визуализация данных - это цветы, расцветающие на этой основе.
But it's a really fertile medium, and it feels like visualizations, infographics, data visualizations, they feel like flowers blooming from this medium.
У Китая, действительно, мог бы быть интерес в некоторых пограничных областях с плодородной почвой и умеренным климатом.
China might, indeed, have an interest in some border areas with fertile soil and moderate climate.
Во всем мире, 24 миллиарда тонн плодородной почвы ежегодно теряется, отчасти из-за роста городов и инфраструктуры.
Worldwide, 24 billion tons of fertile soil is lost annually, partly owing to the growth of cities and infrastructure.
Эта осведомленность о служении всеобщему благу сама по-себе вдохновляюща и служит плодородной почвой для взращивания сопереживания.
This awareness of serving the greater good is very self-inspiring and it creates fertile ground for compassion to grow in.
Диверсификация растениеводства, переработки, почвенный покров – все это может способствовать живой, плодородной, и активной почве, способной оптимально управлять водными ресурсами.
Crop diversification, recycling, and soil cover can all contribute to living, fertile, and active soil capable of optimal water management.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert