Sentence examples of "плюралистическую" in Russian
В первом пункте постановляющей части снять слова " плюралистическую систему политических партий и организаций, разделение властей ".
In the first operative paragraph, delete: a pluralistic system of political parties and organizations, the separation of powers,
Во время переходного периода (1988-1991 гг.) антиклерикалы Алжира выработали плюралистическую конституцию, которая исключила религиозные партии.
During its transition period (1988-1991), Algeria’s secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties.
В этом году мы в Мавритании укрепили процесс демократизации, создав на основе конституции плюралистическую систему, которая гарантирует право на мирную передачу власти.
This year, we in Mauritania improved the democratic process by establishing a pluralistic system based on a Constitution that guarantees the right of the peaceful transfer of power.
Они также отображают жизнь в Америке, как открытую, мобильную, индивидуалистическую, противостоящую истеблишменту, плюралистическую, популистскую и свободную.
They also portray American life as open, mobile, individualistic, anti-establishment, pluralist, populist, and free.
Политическое представление должно быть плюралистическим.
Political representation must be pluralistic.
Арабские революции подняли плюралистическое, постисламистское знамя для верующих.
The Arab revolutions mark the emergence of a pluralist, post-Islamist banner for the faithful.
Конечно, не все страны являются плюралистическими демократиями.
Of course, not all countries are pluralistic democracies.
Как результат, в стране, не имеющей опыта плюралистической демократии, было создано всего две партии.
As a result, only two parties have been created in a country that has no experience with pluralist democracy.
Другими словами, международный порядок становится все более плюралистическим.
In other words, the international order is becoming more pluralistic.
К счастью, свободная пресса, независимые судебные органы и плюралистическая легислатура помогли вынести подобные меры на публичное обсуждение.
Fortunately, a free press, an independent judiciary, and a pluralist legislature helped to hold for such practices up public debate.
В определенном смысле нам необходимо вернуться к оригинальным, плюралистическим убеждениям Дарвина.
In a sense, we have to go back to Darwin’s original, pluralistic convictions.
Было бы ошибочно думать, что Венесуэла и Турция были совершенными плюралистическими демократиями, прежде чем появились Чавес и Эрдоган.
It would be a mistake to think that Venezuela and Turkey had been perfect pluralist democracies before Chávez and Erdoğan came along.
Необходимо также непременно справляться с теми, кто угрожает плюралистической природе системы.
There is also an imperative to deal with anyone who threatens the pluralistic nature of the system.
Соединенным Штатам будет труднее доминировать над дискуссионным, плюралистическим, возможно многопартийным, коалиционным правительством, чем над единственным "суперпрезидентом", таким как Мубарак.
a contentious, pluralist, probably multiparty coalition government would be harder for the United States to dominate than a lone "super-president" like Mubarak.
Единый опыт жизни в высокотехнологичную эпоху является универсальной основой для плюралистического общества.
The shared experience of living in a highly technological era provides a universal ground for a pluralistic society.
Таким образом, разрушение мечети выглядело полным предательством договора, который поддерживал мусульманскую общину как жизненно важную часть плюралистической демократии Индии.
The destruction of the mosque thus felt like an utter betrayal of the compact that had sustained the Muslim community as a vital part of India's pluralist democracy.
Помимо этого, Региональное правительство уже создало в Курдистане сравнительно открытое, плюралистическое общество.
Moreover, the KRG has already established a relatively open and pluralistic society.
Жизнь с ценностями, которые кто-то не разделяет - это та цена, которую нужно заплатить за жизнь в плюралистическом обществе.
Living with values that one does not share is a price to be paid for living in a pluralist society.
Более того, открытая экономика ведет к образованию более открытого и плюралистического политического общества.
Moreover, an open economic society leads to a more open and pluralistic political society.
Дети должны понять, что они живут не в монокультуре, а в плюралистическом обществе, объединенном универсальными ценностями и общими законами.
Children must learn that they do not live in a monoculture, but in a pluralist society bound together by universal values and common laws.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert