Sentence examples of "пневматический курок" in Russian
В начале европейской сессии понедельника, металл тестировал препятствие 1222 (R1), где данное нарушение может нажать на курок для достижения следующей области сопротивления 1235 (R2).
During the early European morning Monday, the metal is testing the 1222 (R1) obstacle, where an upside violation could pull the trigger for the next resistance area of 1235 (R2).
У нее так же есть пневматический манжет, который придерживает ее, так что чем более они нагружают себя, тем крепче она прилегает.
It also has a pneumatic cuff that holds it on, so the more they put themselves under load, the more it attaches.
Мы будем искать любую ясность по поводу того, какие данные потребуются FOMC, чтобы нажать на курок.
We will be looking for any clarity on what kind of data the FOMC would need to see in order to pull the trigger.
Это может дать повод продавцам нажать на курок и отправить пару еще ниже 1,1260 (S1).
This could give a reason to sellers to pull the trigger and push the rate below 1.1260 (S1).
Сейчас я ожидаю, что продавцы нажмут на курок для тестирования зоны поддержки 132.30 (S1).
I would now expect sellers to pull the trigger for the 132.30 (S1) support zone.
В результате, я бы рассматривал любые возможные негативные волны на 1-часовом графике в качестве фазы коррекции, прежде чем покупатели нажмут на курок еще раз.
As a result, I would treat any possible negative waves on the 1-hour chart as a corrective phase before buyers pull the trigger again.
Таким образом, закрытие ниже этой линии и барьера 1,1940 это шаг, который нажмет на курок для большего движения вниз, возможно, к области 1,1800 (S3), определяемой минимумами 15 января.
Therefore, a clear close below that line and the 1.1940 barrier is the move that would pull the trigger for a large leg down, perhaps towards the 1.1800 (S3) area, defined by the low of the 15th of January.
Я бы рассматривал любой краткосрочный рост данного инструмента, в качестве коррекции, прежде чем медведи нажмут на курок еще раз.
I would treat any possible near-term upside extensions as a corrective move before the bears pull the trigger again.
Я ожидаю, что движение ниже препятствия 48,00 (S1) нажмет на курок для другого теста зоны 47,40 (S2).
I would expect a move below the 48.00 (S1) obstacle to pull the trigger for another test at the 47.40 (S2) area.
В результате, я бы рассматривал любой краткосрочный рост как возможность для продавцов нажать на курок еще раз.
As a result, I would treat any near-term advances as corrective waves before sellers pull the trigger again.
Если быки готовы продолжать вчерашнюю динамику и торговаться выше уровня 52,10 (R2), я ожидаю, что они нажмут на курок для тестирования линии 54,15 (R3).
If the bulls are willing to continue yesterday’s momentum and drive the battle above 52.10 (R2), I would expect them to pull the trigger for another test near the 54.15 (R3) line.
Тем не менее, беря во внимание стремительное падение в четверг, а также рост всех немецких индексов Ifo за январь, я с осторожностью относился бы к корректировке в обратном направлении перед тем как медведи нажмут на курок ещё раз.
However, bearing in mind that the fall since Thursday was too steep, and that today, all the German Ifo indices for January are forecast to have risen, I would be wary of an upside corrective move before the bears pull the trigger again.
Если медведи достаточно сильны, чтобы вступить в бой ниже этой линии, то я бы ожидал, что они нажмут на курок психологической зоны 55,00 (S2).
If the bears are strong enough to drive the battle below that line, I would expect them to pull the trigger for the psychological zone of 55.00 (S2).
Поэтому, я бы ожидал, что четкое падение ниже 181,60 (S1) спустит курок для нашего следующего уровня поддержки на уровне 180,25 (S2).
Therefore, I would expect a clear move below 181.60 (S1) to pull the trigger for our next support obstacle at 180.25 (S2).
Картина по-прежнему отрицательная, на мой взгляд, и я надеюсь, что медведи в конечном итоге нажмут на курок для большего падения.
The picture is still negative in my view and I would expect the bears to eventually pull the trigger for larger declines.
Если медведи достаточно сильны, чтобы отбиться на 1,1460 (S1), то они нажмут на спусковой курок для преодоления 1,1370 (S2), минимума 7 ноября 2003.
If the bears are strong enough to drive the battle below 1.1460 (S1), I would expect them to pull the trigger for the 1.1370 (S2) hurdle, defined by the low of the 7th of November 2003.
Я бы воспринимал любой возможный краткосрочный рост стоимости расширения в качестве корректирующего перемещения, прежде чем медведи нажмут на курок еще раз.
I would treat any possible near-term upside extensions as a corrective move before the bears pull the trigger again.
Уклон остается в сторону снижения, таким образом, я ожидал бы, ясное движение ниже 126,60 (S1), чтобы спустить курок и подтолкнуть пару к психологической зоне 125,00 (S2), отмеченной минимумом 16 апреля и 13 июня 2013 года.
The bias stays to the downside, thus I would expect a clear move below 126.60 (S1) to pull the trigger for the 125.00 (S2) psychological zone, marked by the lows of the 16th of April and 13th of June 2013.
Я бы воспринимал любой возможный краткосрочный рост цены в качестве корректирующего перемещения, прежде чем медведи снова «нажмут на курок».
I would treat any possible near-term upside extensions as a corrective move before the bears pull the trigger again.
А значит, на строительство «Северного потока-2» поступит больше средств, если только Трамп не спустит курок и не направит Минфин для взыскания штрафа, который лишит проект шансов на успех.
That means more money will find its way into Nord Stream II unless Trump pulls the trigger and sends Treasury to collect its kill fee.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert