Sentence examples of "по мере необходимости" in Russian with translation "as needed"

<>
Продолжайте добавлять программы передач по мере необходимости. Continue to add listings as needed.
Управление переключениями предполагает переключение баз данных или серверов по мере необходимости. Switchover management involves performing database or server switchovers as needed.
В сетке Строки выберите строку накладной и внесите изменения по мере необходимости. In the Lines grid, select an invoice line and make changes, as needed.
Однако в настоящее время южный железнодорожный коридор задействуют только по мере необходимости. However, the southern rail corridor is currently only running on an as needed basis.
Просмотрите информацию на экспресс-вкладке Детали строки и внесите изменения по мере необходимости. Review the information on the Line details FastTab and make changes, as needed.
Скрипт включения также применяет обновления модуля и определений вредоносных программ по мере необходимости. The enable script also applies malware engine and definition updates as needed.
Вводимый в действие, по мере необходимости, механизм распространения информации среди заинтересованных сторон и общественности. Mechanism put in place for information dissemination to stakeholders and public as needed.
Торговцы также начали продавать старые номерные знаки, чтобы водители могли менять свои знаки по мере необходимости. Vendors also started selling old plates so that drivers could change their tags as needed.
Она будет пересматриваться и обновляться по мере необходимости в контексте введения в действие корпоративной системы планирования ресурсов. It will be revised and updated as needed in conjunction with the roll-out of the enterprise resource planning system.
По мере необходимости, при возникновении новых ситуаций и потребностей организуется финансирование дополнительных должностей (ревизоров-резидентов) и услуг. Additional staff (resident auditors) and services are funded, as needed, to cope with emerging situations and needs.
отбор экспертов и создание по мере необходимости рабочих и целевых групп для проведения деятельности в рамках программы работы на первоначальный четырехлетний период; Selecting experts for and establishment of working groups and task forces as needed to undertake activities under the initial four-year period work programme;
В этой связи предполагается, что инспекция со временем превратится в междисциплинарный анализ, проводимый силами привлекаемых по мере необходимости оценщиков, ревизоров и следователей УСВН. In that regard, it is envisaged that inspection will evolve into multidisciplinary reviews comprising OIOS evaluators, auditors and investigators as needed.
Если уже создан профиль рабочего времени, охватывающий всю неделю, можно скопировать весь профиль, а затем внести изменения в новый профиль по мере необходимости. If you have already created a work time profile covering a whole week, you can copy the entire profile and then make adjustments to the new profile, as needed.
Мы пользуемся ею только по мере необходимости, зачастую под благовидными предлогами, в другой раз, просто потому, что не осознаем пробелов в нашей жизни. We parse it out on an as-needed basis, sometimes for very good reasons, other times just because we don't understand the gaps in our lives.
КС и КС/СС могут по мере необходимости созывать пленарные заседания для ознакомления с ходом работы вспомогательных органов и рассмотрения других пунктов повестки дня. The COP and the COP/MOP could convene plenary meetings as needed to review the progress of work of the subsidiary bodies and address other agenda items.
При создании одного дня недели в профиле простейшим способом настройки других дней недели является копирование первого дня недели и последующая корректировка других дней по мере необходимости. When you have created one weekday in a profile, the easiest way to set up the other weekdays is to copy that first weekday, and then adjust the other days, as needed.
Мобилизация, по мере необходимости, крупномасштабных усилий по оказанию чрезвычайной помощи в случае бедствий (особенно продовольственной и денежной помощи) в сотрудничестве с другими программами Агентства и местными/международными организациями. To mobilize large-scale emergency disaster responses (particularly food aid and cash assistance) as needed, in cooperation with other Agency programmes and local/international efforts.
регулирование и координация всей деятельности по медицинскому страхованию, страхованию жизни, имущества и гражданской ответственности; изучение, по мере необходимости, альтернативных планов страхования с учетом изменений на мировых страховых рынках; Management and coordination of all life, health, property and liability insurance activities; study of alternative insurance plan structures, as needed, in the light of developments in worldwide insurance markets;
Кроме того, для обсуждения вопросов и мероприятий Рабочая группа, по мере необходимости, будет проводить в период между очными заседаниями виртуальные заседания с использованием электронной почты или телеконференц-связи. In addition, the Working Group will conduct virtual meetings, using e-mail correspondence or teleconferencing as needed between face-to-face meetings to discuss issues and activities.
Степень риска можно свести к минимуму с помощью использования гибкого управленческого подхода, в соответствии с которым управленческие решения корректируются по мере необходимости с учетом результатов периодического мониторинга и оценки. Risks can be minimized by adopting an adaptive management approach in which management decisions are modified as needed based on the results of periodic monitoring and assessment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.