Sentence examples of "по направлению к" in Russian
А Беатрис тем временем продолжает путь по направлению к Пьяцца Навона.
She continues on her way over Piazza Navona.
Семь лет тому назад Нигерия шатко и неуверенно двигалась по направлению к демократизации.
Seven years ago, Nigeria was on a rocky and treacherous course to democratization.
Возможно, при этом потребуется нажать на скрепку по направлению к передней панели консоли.
You may have to angle it slightly forward (toward the front of the console) as you insert it.
«Энергия» сработала безупречно. Она набрала скорость и по дуге пошла по направлению к Тихому океану.
Energia performed flawlessly, gaining speed as it rose and arced out toward the northern Pacific.
Вступление Китая в ASEAN является серьезным шагом по направлению к установлению доверия в юго-восточной Азии.
China's accession to ASEAN represents a major confidence-building step toward Southeast Asia.
Выделение объекта, который находится под другими объектами, и перебор стопки перекрывающихся объектов по направлению к заднему плану.
Select an object that is under other objects and cycle backward through the stack of objects.
И вот так это выглядит на самом деле. Сотни кровеносных сосудов растут по направлению к центру раны.
And this is actually what it looks like, hundreds of blood vessels all growing toward the center of the wound.
Возвращайтесь в свою машину, давите на газ по направлению к океану а потом поезжайте прямо в него.
Get back into your car, make like a bat out of hell for the ocean, and then drive straight into it.
И, наконец, я думаю, что вы увидите разумные, закрытые организации, которые неуклонно движутся по направлению к открытости.
And finally, what I think you will see is the intelligent, closed organizations moving increasingly in the open direction.
Выделение объекта, который находится под другими объектами, и перебор стопки перекрывающихся объектов по направлению к переднему плану.
Select an object that is under other objects and cycle forward through the stack of objects.
Недавние шаги по направлению к интернационализации китайского юаня привели к ожиданию надвигающегося сдвига в глобальной монетарной системе.
Recent moves to internationalize China's renminbi have led to anticipation of a looming shift in the global monetary system.
Газуешь по направлению к заднему крылу пикапа, он проходит в твоей плоскости, и ты не потеряешь скорость.
You accelerate toward the driver's back fender, he passes your plane, and you won't lose speed.
Мой палец больше не скользил по направлению к кнопке Home, а беспомощно и безрезультатно широким мазком летел вверх.
My finger no longer drifts to the home button, but pathetically swipes upwards, to no avail.
Мы можем приветствовать новый договор по контролю над ядерными вооружениями как шаг вперед по направлению к ядерному здравомыслию.
We can applaud the new nuclear arms control agreement as a step toward nuclear sanity.
Скромный шаг Абэ по направлению к созданию системы коллективной самообороны для достижения этой цели является шагом в правильном направлении.
To this end, Abe’s modest step toward collective self-defense is a step in the right direction.
Так, после обманчивого движения вниз на прошлой неделе, на текущей – индекс снова пошёл вверх по направлению к своим декабрьским максимумам.
After a fake-out move lower last week, this week so far is following through on the upside and working on a move right back to its December highs.
Если эти вопросы будут разрешены, мир совершит огромный шаг по направлению к относительно спокойному, эффективному и реальному выздоровлению мировой экономики.
If that can be accomplished, the world will have taken a major step toward a relatively smooth, effective, and equitable global economic recovery.
Переместите фиксатор вперед по направлению к передней панели консоли и одновременно потяните крышку отсека для жесткого диска, чтобы открыть ее.
Slide the release toward the front of the console while pulling the hard drive door open.
Это был первый шаг по направлению к концептуализации стратегии исследований и последующей поставке лекарственных препаратов потребителям с учетом их этнического и расового происхождения.
Here was the foot in the door, the first step toward conceptualizing strategies of research and then delivery of drugs to populations that are defined by ethnicity and race.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert