Sentence examples of "по этому вопросу" in Russian with translation "on this matter"
Члены Совета также постановили принять 1 декабря заявление Председателя по этому вопросу.
The Council agreed also to adopt a presidential statement on this matter on 1 December.
Новые механизмы единовременной выплаты готовы к внедрению; консультации по этому вопросу продолжаются.
New lump-sum mechanisms are ready for implementation; consultations on this matter are ongoing.
Однако мы хотели бы услышать альтернативные идеи со стороны других делегаций по этому вопросу.
However, we would like to hear alternative ideas from other delegations on this matter.
В своих заключительных замечаниях Комитет по правам человека выразил по этому вопросу следующее мнение:
In its concluding observations, the Human Rights Committee expressed its opinion on this matter as follows:
Я воздаю должное Генеральному секретарю за организацию 24 сентября 2007 года заседания высокого уровня по этому вопросу.
I commend the Secretary-General for organizing the 24 September 2007 high-level event on this matter.
Определенный прогресс был достигнут на шестой и седьмой сессиях КС, однако окончательное решение по этому вопросу еще предстоит принять.
Progress was made at the sixth and seventh sessions of the COP, but a final decision on this matter is still to be taken.
В своем заявлении по этому вопросу КНДР умышленно искажает факты и бросает тень на совершенно законные меры со стороны Корпорации.
The statement of the DPRK on this matter wilfully distorts the facts and casts aspersion on the perfectly legitimate activities of the RCC.
В любом случае, по этому вопросу не было написано никакого законопроекта, и остается неясным, будет ли это решение претворено в жизнь.
In any case, no legislation on this matter has been written and it remains unclear what conditions will be imposed.
Сейчас у нас имеется документ зала заседаний по этому вопросу, представленный Движением неприсоединения, и мы выслушали заявления ряда делегаций по этой теме.
We now have before us a conference room paper on the issue from the Non-Aligned Movement, and we have heard statements by a number of delegations on this matter.
В проведенном в 2004 году Сетью по оценке эффективности работы многосторонних организаций (МОПАН) обследовании представлены некоторые весьма категоричные мнения по этому вопросу.
The Multilateral Organizations Performance Assessment Network (MOPAN) survey for 2004 presented some forthright views on this matter.
Совет, возможно, пожелает принять меры по этому вопросу, учитывая тот факт, что ЮНЕП является одним из учреждений- исполнителей Фонда глобальной окружающей среды.
The Council may wish to take action on this matter, in view of the fact that UNEP is one of the implementing agencies of the Global Environment Facility.
Председатели подчеркнули взаимодополняющий и взаимоусиливающий характер системы договорных органов и механизма универсального периодического обзора, а также особо отметили важность продолжения диалога по этому вопросу.
The chairpersons underlined the complementary and mutually reinforcing nature of the treaty body system and the universal periodic review mechanism and emphasized the importance of a continuing dialogue on this matter.
Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по сокращению безработицы среди молодежи и просит включить более подробную информацию по этому вопросу в его следующий периодический доклад.
The Committee recommends that the State party strengthens its efforts to reduce unemployment among young people and requests further information on this matter in its next periodic report.
Ответственность арбитров: было указано, что, поскольку во многих странах не имеется законодательства по этому вопросу, было бы весьма полезно, если бы Комиссия предложила типовые решения.
Liability of arbitrators: it was said that there were many countries that did not have legislation on this matter, and it would be valuable if the Commission would provide model solutions.
Здесь мы хотели бы напомнить об обращенной к Генеральному секретарю просьбе подготовить доклад по этому вопросу в консультации с иракским правительством в соответствии с резолюцией 1859 (2008).
Here, we would like to recall the request to the Secretary-General to prepare a report on this matter in consultation with the Iraqi Government in accordance with resolution 1859 (2008).
Как вам известно, Африканский союз выработал общую позицию по этому вопросу после продолжительных прений по докладу назначенной Генеральным секретарем Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам.
As you are aware, the African Union articulated a Common Position on this matter following a lengthy debate on the report of the Secretary-General's High-level Panel on Threats, Challenges and Change.
Аргентина принимает весьма активное участие в этой области, и в ходе своего председательства в Совете Безопасности в феврале этого года мы организовали открытые прения по этому вопросу.
Argentina is very active in this arena, and when we presided over the Security Council last February, we organized an open debate on this matter.
Комитет рекомендует Генеральному секретарю активно добиваться скорейшего завершения переговоров по этому вопросу, с тем чтобы не допустить задержек в осуществлении проекта по строительству служебных помещений в комплексе ЭКА.
The Committee recommends that the Secretary-General actively pursue the conclusion of the negotiations on this matter in a timely manner so as not to delay the construction project at ECA.
И все время, пока народ Греции будут просить принять один пакет мер экономии за другим, он все время будет гадать, когда ему позволят напрямую высказаться по этому вопросу.
As long as the Greek people have to be asked to accept one austerity package after another, they might wonder when they will have a direct say on this matter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert