Sentence examples of "поблагодарил" in Russian
Председатель поблагодарил делегации за их активное участие, особенно в дискуссиях, посвященных ключевым правам детей и совершенствованию методов работы Совета.
The President commended delegations for their strong participation, especially during discussions on key child rights issues and on improving working methods of the Board.
Комитет выразил свою признательность за представленный доклад и поблагодарил секретариат за его работу, приветствуя существенный прогресс, достигнутый в сложном вопросе о таможенных кодах Согласованной системы.
The Committee expressed its appreciation for the report and commended the work of secretariat, welcoming the important progress made on the complex issue of Harmonized System customs codes.
Председатель выразил благодарность правительствам Чада и Судана за оказанное гостеприимство и сотрудничество, а также поблагодарил сотрудников УВКБ и НПО, работающих в Чаде и Судане, за их вклад в подготовку и организацию миссии.
The Chairman expressed his gratitude to the Governments of Chad and Sudan for their hospitality and collaboration, as well as to the staff of UNHCR and NGOs in Chad and Sudan who had contributed to the preparation and organization of the mission.
Он выразил свою признательность странам, которые оказали щедрую поддержку правительству Кении, позволившую провести эту конференцию, а также поблагодарил ЮНОН и Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) за их помощь в организации конференции.
He expressed his gratitude to the countries which had provided generous support to the Government of Kenya, making the conference possible, and to UNON and the United Nations Environment Programme (UNEP) for their assistance in organizing the event.
Председатель GRE (Канада) поблагодарил Договаривающиеся стороны Соглашения 1958 года за введение требования об обязательной установке и автоматическом включении дневных ходовых огней (ДХО) и выразил признательность г-ну Шульту-Брауксу за помощь в принятии этого решения.
The GRE Chairman (Canada) congratulated the Contracting Parties to the 1958 Agreement for adopting mandatory fitment and automatic activation of daytime running lamps (DRL) and expressed his gratitude to Mr. Schulte-Braucks for his help in securing this decision.
Алжир также поблагодарил Тонгу за закрепленные в ее Конституции основные ценности и приветствовал ее готовность выполнить рекомендацию 26 об обеспечении прав и основных свобод человека всего населения страны и предложил УВКПЧ оказать Тонге поддержку в достижении этой цели.
Algeria also commended Tonga on the core values enshrined in its Constitution and welcomed its willingness to implement recommendation 26 to ensure human rights and fundamental freedoms for all Tongans and advocated that OHCHR provide support to attain this objective.
В связи с международным согласованием требований в отношении переднего освещения Председатель поблагодарил за демонстрацию предлагаемых характеристик фар с асимметричным лучом ближнего света, которая была организована Координационным комитетом БРГ вечером во вторник, 2 октября 2001 года, на одном из участков дороги на территории Дворца Наций.
Concerning the international harmonization of headlighting, the Chairman acknowledged the demonstration of the proposed harmonized asymmetrical passing (low) beam pattern, organized by the Coordinating Committee of GTB in the evening, on Tuesday 2 October 2001, on a section of the road in the premises of the Palais des Nations.
Он отметил, что Председатель Комитета по выполнению представит доклад о получении данных за 1997, 1998 и 1999 годы, и поблагодарил Стороны за успешное представление ими своих данных, что было бы невозможно без участия национальных подразделений по озону и региональных сетей, а также поддержки со стороны Многостороннего фонда.
He pointed out that tThe President of the Implementation Committee would be presenting a report on data reporting for 1997, 1998 and 1999 and He ppaid tribute to the Parties for their excellent record in data reporting, which would not have been possible without the efforts of National Ozone Units and regional networks, and the support they received from the Multilateral Fund.
Г-н Мюррей отметил, что этой сессией Комитет завершает свою работу, по крайней мере в рамках его нынешнего мандата, и что Конференции Сторон на своей первой сессии предстоит принять решение о составе нового комитета по рассмотрению химических веществ, и в этой связи он поблагодарил экспертов за проделанную работу, которая заложила фундамент под успешное применение временной процедуры.
Mr. Murray noted that the current session would be the Committee's last, at least as currently constituted, and that the Conference of the Parties would decide at its first session on the composition of the new chemical review committee, and he too congratulated experts on their work, which had underpinned the successful operation of the interim procedure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert