Sentence examples of "побочного" in Russian

<>
Создание побочного продукта [AX 2012] Create a by-product [AX 2012]
Например, сероредуцирующие бактерии выделяют в воду наночастицы в качестве побочного продукта в процессе синтеза. In fact, sulfur-reducing bacteria, as part of their synthesis, they will emit, as a byproduct, nanoparticles into the water.
В качестве побочного эффекта охоты фагов на бактерии бактериальные гены иногда переносятся в вирусы, где они могут распространяться, быстро развиваться, а затем возвращаться к бактериям, которые затем смогут извлечь из этого пользу. As a side effect of the phages’ predation on the bacteria, bacterial genes sometimes get transferred into the viruses, where they can spread, evolve quickly and then be given back to the bacteria, which can then reap the benefits.
Было бы желательно, чтобы он, в качестве побочного эффекта, также способствовал укреплению соблюдения прав человека как свода таких всеобщих ценностей, которые имеют повсеместное применение. It would be desirable that it also contribute, as a secondary effect, to the enhancement of the respect for human rights as a set of universal values that maintain their applicability everywhere.
Эта процедура используется для создания побочного продукта. Use this procedure to create a by-product.
В Китае правительство держит безопасные облигации в качестве инструмента хеджирования против будущего банковского кризиса и, конечно же, в качестве побочного продукта стабилизации обменного курса. In China, the government holds safe bonds as a hedge against a future banking crisis and, of course, as a byproduct of efforts to stabilize the exchange rate.
Главное преимущество веществ, тормозящих гамма-секретаз или бета-секретаз, заключается в том, что они являются традиционными медикаментами, что позволяет врачам назначить необходимую дозу индивидуально для каждого пациента и прекратить лечение в случае появления токсичного побочного действия. The main advantage of gamma-secretase or beta-secretase inhibitors is that they are conventional drugs, thus allowing doctors to tailor the dosage to an individual patient’s needs, and discontinue treatment if toxic side effects appear.
2. Определение продукта как побочного продукта формулы 2. Define a product as a formula by-product
Группировки вроде Аль-Каиды уже укрепились на Ближнем Востоке и в Северной Африке в качестве непреднамеренного побочного продукта американской политики, создавая благоприятный климат для активизации международного терроризма в ближайшие годы. Al Qaeda-type groups already have gained ground in the Middle East and North Africa as an unintended byproduct of US policies, creating fertile conditions for stepped-up international terrorism in the coming years.
Как только появились явные доказательства того, что тысячи гражданских лиц погибают вследствие санкций, а в будущем продолжение Советом Безопасности санкций приведет к смерти еще сотен тысяч людей, эта гибель населения утратила видимость неумышленного побочного эффекта- Совет Безопасности нес ответственность за все известные последствия своих действий. Once clear evidence was available that thousands of civilians were dying and that hundreds of thousands would die in the future as the Security Council continued the sanctions, the deaths were no longer an unintended side effect- the Security Council was responsible for all known consequences of its actions.
Добавление сопутствующего или побочного продукта в партионный заказ Add a co-product or by-product to a batch order
Он также выразил обеспокоенность по поводу возможности роста производства ГХФУ-22 Сторонами, действующими в рамках статьи 5, с целью производства ГФУ-23 в качестве побочного продукта, уничтожение которого приносит сертифицированные сокращения выбросов в рамках Механизма чистого развития Киотского протокола, создавая обратный стимул к продолжению и наращиванию производства озоноразрушающего вещества. He also expressed concern at the possibility of increased production of HCFC-22 in Article 5 Parties in order to produce HFC-23 as a byproduct, the destruction of which would earn certified emission reductions under the Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol, constituting a perverse incentive to continue or increase production of an ozone-depleting substance.
В форме Сопутствующие продукты добавьте строку для побочного продукта. In the Co-products form, add a line for the by-product.
Тип косвенных расходов определяет способ обработки затрат переработанного побочного продукта. The burden type determines how to handle the cost of the recycled by-product.
В поле Код номенклатуры выберите код номенклатуры для побочного продукта. In the Item number field, select the item number for the by-product.
Эта задача определяет переработанный продукт в качестве выходного побочного продукта формулы. This task defines the recycled product as an output by-product of a formula.
Изменение строки сопутствующего или побочного продукта в партионном заказе [AX 2012] Change a co-product or by-product line in a batch order [AX 2012]
Процент - стоимость утилизации побочного продукта представляет собой процент от общей производственной себестоимости. Percent - Cost of disposing of the by-product is a percentage of the total production cost.
После определения продукта как побочного продукта формулы его можно переработать для потребления. When you define a product as a formula by-product, it can be recycled for consumption.
Выберите строку сопутствующего или побочного продукта в партионном заказе, который необходимо изменить. Select the co-product or by-product line in the batch order that you want to change.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.