Sentence examples of "поведение человека" in Russian
Белорусский лидер явил пример отточенной учтивости, это было поведение человека, который только что сорвал джек-пот - и планирует достойную старость в высшем обществе.
The Belarusian leader was a model of polished gallantry, giving off the manner of a person who has just hit the jackpot and is planning to spend their old age in the lap of luxury.
Генетики сообщают, что ген, отвечающий за навыки общения, вошел в Пантеон генов, отвечающих за поведение человека и различные свойства характера, занимая место рядом с генами, определяющими такие черты как любовь к риску, счастье, агрессивность, и сексуальную ориентацию.
A gene for social skills, we are told, has now entered the fast growing Pantheon of genes "for" various human behaviors and dispositions-taking its place alongside genes for risk-taking, happiness, aggression, and sexual orientation, among others.
Так что вопрос состоит не в том, являемся ли мы, люди, слугами своих генов, но оправдано ли наше увлечение идеей, что поведение человека можно легко объяснить и предсказать.
So the real issue is not whether we humans are servants of our genes, but rather our infatuation with the idea that our behavior could so easily be explained and predicted.
Несомненно, собаки поразительно чувствуют поведение человека.
Certainly dogs have a remarkable sensitivity to human behavior.
Но как модели "рациональных ожиданий", так и "поведенческие модели" имеют изъян, поскольку стараются с точностью предсказать поведение человека.
But both the "rational expectations" and the "behavioral" models are flawed, because they seek to generate exact predictions of human behavior.
Но я уверена, что это было поведение человека под действием наркотика, а не алкоголя.
But I believe it was the behaviour of a person under the influence of a drug, not alcohol.
И, естественно, у человека их обнаружится больше чем у животных, таких, как, например, мыши, так как анализировать психологию и поведение человека значительно легче.
We would see a greater range of defects than we do in animals like mice because it is easier to analyze human behavior and physiology.
Другой вид, способный влиять на поведение человека, – это простейший паразит токсоплазма (Toxoplasma gondii), вызывающий болезнь токсоплазмоз.
Another species that can affect human behavior is the protozoan parasite Toxoplasma gondii, the causal agent of Toxoplasmosis.
Такая поведенческая экономика может трансформировать поведение человека намного лучше, чем государство сможет достигнуть угрожая, информируя или допекая.
That sort of behavioral economics can transform people's behavior in a way that all the bullying and all the information and all the badgering from a government cannot possibly achieve.
Взять, к примеру, даже мое участие здесь. За последние пару дней я узнал, насколько навязчивые идеи влияют на поведение человека. Я даже не подозревал, что такое возможно.
And even being here - I mean the last few days, I've known really heights of obsessive behavior I never thought about.
И это привело к взгляду на природу человека, согласно которому мы разумные личности, которые прямолинейно реагируют на стимулы. Это привело к взглядам на мир, где люди пытаются использовать предпосылки из физики для того, чтобы измерить поведение человека.
And it's led to a view of human nature that we're rational individuals who respond in straightforward ways to incentives, and it's led to ways of seeing the world where people try to use the assumptions of physics to measure how human behavior is.
Решающую роль в случае дорожно-транспортных происшествий с участием пешеходов играет поведение человека, причем как поведение водителей автотранспортных средств, которым необходимо учитывать совершение пешеходами потенциальных ошибок, так и поведение самих пешеходов, которые должны внимательнее относиться к другим участникам дорожного движения, которые более надежно защищены и перемещаются с более высокой скоростью.
Human behaviour plays a critical role in accidents involving pedestrians- the behaviour of drivers of motor vehicles, who need to allow for the potential mistakes of pedestrians, and that of pedestrians themselves, who need to learn how to get along with other road users who are better protected and move more swiftly.
Эта философия поддерживает твердые принципы равенства всех людей, нашу взаимосвязь со всеми живыми существами, а также права и обязанности, которые должны определять поведение человека.
The philosophy upholds strong principles of equality of all human beings, our interconnectedness with other living beings and the rights and responsibilities that must guide human conduct.
Поведение и настрой человека в целом показывают, что потеря веса, диеты, контроль употребляемой пищи становятся его основной заботой.
In general, behaviors and attitudes suggest that weight loss, dieting and control of food are becoming primary concerns.
После этого Саиф аль-Ислам Каддафи (Saif Al-Islam Gaddafi) появился на публике, и его улыбка и уверенное поведение свободного человека сразу же лишили повстанцев, Абд-аль-Джалиля и НПС заметной части кредита доверия.
Then Saif Al-Islam Gaddafi appeared in public, with his smile and his self-confidence as a free man, to do away with a great deal of the credibility enjoyed by the rebels, Abdul Jalil and the NTC.
Но все же я боюсь, что предпринимаемые меры не приведут к какому-либо перевороту, пока не изменится нечто в корнях мысли и восприятия, из которых растет поведение современного человека.
Yet I am afraid that the measures undertaken will not lead to any reversal unless something changes in the root thinking from which contemporary human behavior grows.
Хотя на деле все не так просто, признание факта преследования путем участия в преследовании может усилить нежелательное поведение и побудить другого человека продолжать вести себя агрессивно.
While it's easier said than done, acknowledging harassment by engaging in harassment yourself can reinforce bad behavior and may encourage the other person to continue their aggressive behavior.
Странное поведение для, возможно, невиновного человека.
Odd behavior from a supposedly innocent man.
Хотя я попытался минимизировать такое поведение, поскольку это раздражает любого человека, смотрящего на экран, включая меня.
(Although I tried to minimize this as it’s annoying as heck to anyone looking at the screen with human eyes - including me.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert