Sentence examples of "поведении человека" in Russian
Однако определить роль, которую играют гены в поведении человека нелегко.
Defining the role that genes play in behavior, however, is not so easy.
Для того чтобы изучать глубоко скрытые принципы, лежащие в поведении человека, метаэкономика требует от нас открытого, системного и эволюционного подхода, а также признания реальной экономики сложной системой, живущей внутри других систем.
In order to study the deep hidden principles behind human behavior, meta-economics requires us to adopt an open-minded, systemic, and evolutionary approach, and to recognize the real economy as a complex living system within other systems.
Всё что имело отношение к теории о преступном поведении человека.
They related to the theory of dangerousness.
Исследование 2015 года, опубликованное в журнале Computers in Human Behavior («Компьютеры в поведении человека»), показало, что группа пользователей охотнее использовала приложения с «трофеями», чем аналогичные, где таковые отсутствовали.
A 2015 study published in the journal Computers in Human Behavior found that a group of users was way more likely to engage with an app that had "trophies" than the same app without.
Этот офицер полиции привёл пример «классификации по национальному признаку», описанному в учебнике: правоохранительные органы пользуются стереотипами, а не конкретной информацией о поведении, принимая решение задержать, найти или арестовать человека.
This police officer was describing a textbook example of “ethnic profiling”: law enforcement officials use of stereotypes, rather than specific information about behavior, in deciding to stop, search, or detain people.
правоохранительные органы пользуются стереотипами, а не конкретной информацией о поведении, принимая решение задержать, найти или арестовать человека.
law enforcement officials use of stereotypes, rather than specific information about behavior, in deciding to stop, search, or detain people.
И что же? Если почитать современные учебники об эволюции человека, часто можно увидеть, как авторы рассуждают о поведении первобытных людей, основываясь на привычках шимпанзе.
Well, if you look in textbooks today that deal with human evolution, you very often find people speculating about how early humans may have behaved, based on the behavior of chimpanzees.
От старта до финиша, в его поведении не было ничего необычного.
From start to finish, there was nothing wrong with his behavior.
Три человека погибли, и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии.
Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
Там фанаты раскаялись в своем антиобщественном поведении.
There the fans regretted their antisocial behavior.
Использование огня может считаться величайшим изобретением человека.
Making use of fire may be regarded as man's greatest invention.
Но его радиостанция продолжала работать, и последние две минуты своей жизни летчик рассказывал авиадиспетчерам все подробности о поведении самолета, став одушевленным «черным ящиком», передававшим информацию, которую позднее будут изучать и анализировать великий конструктор Туполев и его конструкторское бюро.
Kuznetsov’s radio still worked, however, and for the last two minutes of his life he talked traffic controllers through whatever details he could gather of the aircraft’s performance — a human black box offering data for the great designer Andrei Tupolev and his workshop to study later.
Именно в этом проявляется существенное различие в поведении профессиональных и начинающих трейдеров.
This is because traders who understand that they NEVER know when a losing or winning trade will pop up in their distribution of trades, would never behave as though they did.
Напишите абзац, используя прилагательные, чтобы описать внешность человека.
Write a paragraph by using adjectives to describe the person's appearance.
Аналогично этому, вы можете использовать более короткий таймфрейм, например, 15-минутный или 5-минутный, чтобы получить еще более детальную картину о поведении цены.
Similarly, you could go to an even lower time frame – say, a 15 minute or a 5 minute time frame – and find out how the price behaved in even more detail.
Если вы видите человека, приближающегося к вам с явно добрыми намерениями, удирайте сломя голову.
If you see a man approaching you with the obvious intention of doing you good, you should run for your life.
Более десятилетия компания Alibaba занимала позицию лидера на рынке розничной торговли в сети интернет и онлайн-платежей, что позволило собрать огромное количество данных об истории расходов отдельных пользователей и об их покупательском поведении.
Alibaba has been a dominant market leader in online retail and payments for over 10 years, and this has allowed the firm to gather a huge amount of data on individual users’ spending history and behaviour.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert