Sentence examples of "повел" in Russian

<>
Translations: all70 lead44 other translations26
Вот так он повел Америку в неверном направлении. That is how he led America in the wrong direction.
Обе стороны должны позаботиться о том, чтобы какой-либо инцидент с Тайванем не повел в этом направлении. Both sides must take care that an incident concerning Taiwan does not lead in that direction.
Если бы сегодня Дэн стоял у власти, то он бы повел Китай в сторону сотрудничества с США, которое ознаменовало начало 2009 года. If Deng were in charge today, he would lead China back to the cooperative relations with the US that marked early 2009.
Ты думаешь, если бы два мужчины прогуливались по поезду в поисках женщин, думаешь кто-нибудь повел бы бровей, или если бы мужчина жил жизнью, которой жила ты? Do you think if two men would've walked down a train looking for women, do you think anyone would have raised an eyebrow, or if a man had led the life you had?
Ты нас поведешь, мистер Здоровяк? Can you lead the way, Mr. Big Guy?
Он повёл в бой салаг. He led a team of crows into battle.
Америка повела мир по пути глобализации. America led the world in globalization.
Устроила революцию и бровью не повела. Leading a revolution without turning a hair.
Он просто повёл их за собой. He merely led them.
Человек, который поведёт армию бессмертных солдат, справится. One man leading army of unkillable soldiers can.
Они просто решили повести их за собой. They merely decided to lead them.
Вы поведёте нас в бой и свергнете самозванку. You're going to lead us into battle and take back the throne.
Богатые страны должны повести за собой всех остальных. Rich countries need to lead the way.
Не будет ли лучше, если один поведёт нашу армию? Would it not be better if one led our force of arms?
На пятый день мы поведем Богдана на аркане как пса. On the fifth day we shall lead Bogdan on a noose like a dog.
Мы всего лишь ждём того, кто поведет нас за собой. We're just waiting for someone to lead us."
Но для этого Европа должна повести за собой остальной мир. But it is up to Europe to take the lead in achieving it.
Через год, в следующем октябре, я поведу группу из трёх человек. This time next year, in October, I'm leading a team of three.
Он даст мне возлечь на зеленых пастбищах и поведёт по спокойным водам. He makes me lie down in green pastures and leads me beside still waters.
Войска в Лафборо не будут сражаться, если король Ричард их не поведёт. The troops at Loughborough won't fight unless Richard leads them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.