Sentence examples of "поверхность соприкосновения контактов" in Russian

<>
Группа контактов мгновенных сообщений г-на Ашера включала банкиров из Barclays и Citigroup, по словам осведомленных лиц. Mr Usher's instant message group included bankers at Barclays and Citigroup, people close to the situation said.
Поверхность луны неровная. The surface of the moon is irregular.
Премьер-министр Греции Ципрас сказал, что он "твердо уверен”, в том, что страна достигнет соглашения с кредиторами к концу апреля и найдет несколько точек соприкосновения: сбор налогов, коррупция и перераспределение налогового бремени. Greek PM Tsipras said he is “firmly confident” that his country will reach a deal with creditors by the end of April and highlighted several points of agreement: tax collection, corruption and redistributing the tax burden.
Институт Роберта Коха исходит из того, что минимум в четырех из каждых пяти случаев сифилиса, зарегистрированных в Германии, передача происходит в результате сексуальных контактов между мужчинами. The Robert Koch Institute understands that at least four in five of all syphilis cases reported in Germany are transmitted by means of sexual contact between men.
После того, как пограничная служба США арестовала около 63000 несовершеннолетних без сопровождения на юго-западной границе страны в этом году, иммиграционная реформа снова вышла на поверхность - на этот раз как проблема женщин. After U.S. border patrol apprehended nearly 63,000 unaccompanied minors at the country's southwest border this year, immigration reform surfaced once again - this time as a women's issue.
Примечание. Чтобы минимизировать потенциальные помехи беспроводной связи, рекомендуется собрать в стороне все кабели, выходящие из задней панели консоли, и не допускать их соприкосновения с консолью. Note: As a best practice to minimize potential wireless interference, make sure all the cables on the back of your console are gathered away from and are not touching the console.
установление деловых контактов между медицинскими учреждениями Ивановской области. establishment of business contacts between medical facilities of Ivanovo region.
Большинство дорог первого класса имеет сухую и вымерзшую поверхность. Most primary road surfaces are dry and frost-free.
Рекомендуется собрать в стороне все кабели, выходящие из задней панели консоли, и не допускать их соприкосновения с консолью. As a best practice, make sure all the cables on the back of your console are gathered away from and are not touching the console.
Вы всегда можете нажать на окно Чата или перейти на страницу контактов, нажав сюда. You can always click on the Live Chat window or go to our Contact Us page.
Однако поле Хиггса намного, намного стабильнее электромагнитного поля; чтобы его возбудить, нужно достичь очень и очень высоких энергий, как если бы речь шла о замерзшем пруде, поверхность которого мог бы поколебать только очень большой камень. Now, this Higgs field is much, much more stable than the electromagnetic field; to excite it, it is necessary to achieve very, very high energy levels, rather like a frozen pond which would need a very large rock to wrinkle the surface.
Примечание Рекомендуется собрать в стороне все кабели, выходящие из задней панели консоли, и не допускать их соприкосновения с консолью. Note: As a best practice, make sure all the cables on the back of your console are gathered away from and are not touching the console.
Топ-менеджер фирмы, занимавшейся биржевой деятельностью и продававшей акции некой компании, намеревавшейся торговать бутилированной водой на Тихоокеанском побережье, рассказал мне, что у андеррайтеров не имелось даже комплектов финансовых отчетов компании и вообще почти ничего, кроме фотографий источника, из которого предполагалось брать воду, и не очень-то тесных контактов с акционерами, продававшими акции! An officer of one stock exchange firm, that sold shares in a company that was to sell bottled water from across the Pacific, told me that these shares were sold without a complete set of financial statements in the hands of the underwriters, who had little more than a photograph of the spring from which the water was supposed to come and a minor amount of personal contact with the selling shareholders!
Однако внимательность нужна, например, на мостах, где поверхность может быть намерзшая и скользкая. Caution is, of course, appropriate, for example, on certain bridges, where the surface can be icy and slippery.
И все же, сегодня существует множество точек соприкосновения, по которым у ЕС есть хорошие шансы продвинуться вперед. Yet there are a number of areas of consensus where the EU can push ahead.
Для этих целей мы можем связаться с вами по телефону, факсу и с помощью других средств связи, а вы соглашаетесь на получение таких контактов. We may contact you by telephone, fax or other methods of communication for these purposes and you consent to this contact.
Он также в 2005 году отправил посадочный модуль «Хайдженс» (Huygens). Ученые надеялись, что он сядет в открытом океане, но вместо этого наш первый взгляд на туман на Титане показал поверхность, оказавшуюся сухой, мягкой, пылеподобной субстанцией. (It also sent the Huygens probe down in 2005; scientists hoped it would land on open ocean, but our first look at the surface through Titan’s haze was of soft, dry, dust-like material.)
Являются ли они взаимоисключающими или же можно найти точки соприкосновения? Are these experiences mutually exclusive, or is convergence possible?
Пока путь наименьшего сопротивления для нефти по-прежнему к снижению, и недавние нисходящие тренды обоих контактов могут продлиться к нижним значениям 70.00-х. For now, the path of least resistance remains to the downside for oil, and the recent downtrends may extend toward the lower-70.00s in both contract next.
Затем, от спускаемого аппарата должен отделиться лобовой теплозащитный экран, после этого посадочная система Skycrane (она представляет собой тяговую платформу на ракетных двигателях), отделится от спускаемого аппарата. Последний, в свою очередь, пролетев на парашюте оставшиеся несколько десятков ярдов, доставит на поверхность планеты марсоход. Finally, the heat shield will pop off and a rocket-powered skycrane will separate from the capsule and parachute, lowering the rover the final few dozen yards to the ground.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.