Sentence examples of "повседневной" in Russian
Сюрреалисты отрицают банальность повседневной жизни.
Surrealists reject the banality of everyday life.
Секция воздушного транспорта занимается решением вопросов, связанных с использованием авиатехники, на уровне Центральных учреждений, а имеющиеся в составе полевых миссий группы аэродромного обслуживания традиционно занимаются вопросами повседневной эксплуатации аэродромов и аэропортов и использования таких предоставляемых подрядчиками услуг, как заправка топливом, обеспечение безопасности, погрузо-разгрузочные работы, буксирование авиатехники, противопожарные услуги и метеорология.
The Air Transport Section is responsible for aircraft management from Headquarters, and the Air Terminal Units, in field missions, have historically been tasked with the day-to-day running of airfield and air terminal services and managing any contractors providing services, such as refuelling, security, cargo loading, aircraft towing, firefighting and meteorology.
Здесь хулиганство и мелкие кражи - часть повседневной жизни.
Here, muggings and petty theft are part of everyday life.
Мы утратили легкий доступ к уединению в повседневной жизни.
We've lost our ready access to solitary experience in everyday life.
Сдают напрокат мебель и посуду для торжеств и повседневной жизни.
They rented out crockery and furniture for parties and everyday life.
Потому что, я надеюсь, что в этой спортивной сумке есть костюм, потому что то, что я хочу сделать, не сработает с парнем в повседневной одежде, даже если он выглядит очень привлекательно.
Which is why I'm hoping you have a suit in that gym bag, because the thing that I wanna do doesn't work with, like, casual clothes guy, even though you look very handsome.
Это нужно для нашей повседневной жизни, для того, чтобы сблизить границы мира.
We need it for our everyday life, in order to make the world a smaller place.
В рамках финансируемой Фондом олимпийской солидарности кампании под названием «Пожертвовать — значит одержать победу» ведется широкомасштабная деятельность по сбору спортивной и повседневной одежды, которая будет продолжаться вплоть до Олимпийских игр в 2008 году в Пекине.
The Giving Is Winning campaign, funded by the Olympic Solidarity Fund, is a major collection of sports and casual clothes, which will run until the 2008 Beijing Olympics.
Мы знаем что вероятность, и неопределенность, и случайность часть нашей повседневной жизни.
Well, we know that randomness and uncertainty and chance are very much a part of our everyday life.
Чтобы быть преобразующей, технология должна быть принята и распространена в повседневной жизни.
To be transformative, technology must be adopted and diffused into everyday life.
Они служат примером того, как преступление может взращиваться в повседневной жизни, отравляемой антисемитизмом.
It also offers an example how crime can incubate in an everyday life poisoned by ant-Semitism.
В профиле следует указывать то имя, которым друзья называют вас в повседневной жизни.
The name on your profile should be the name that your friends call you in everyday life.
В повседневной жизни, данные два типа турецких женщин более смешанны, чем часто считается.
In everyday life the two types of Turkish women are more mixed than they are usually assumed to be.
Мы находимся в реальности, которая отличается, от той повседневной жизни, к которой мы привыкли.
We are participating in a reality that is different from that of the everyday life that we're used to.
За такими различиями лежат глубокие политические и культурные традиции, определяющие роль государства в повседневной жизни.
Behind such differences lie deep political and cultural traditions concerning the role of the state in everyday life.
Однако в этой области, как и в нашей повседневной жизни, необходимо проявлять уравновешенность и сдержанность.
Yet, as in the conduct of our everyday life, there is a need for balance and moderation.
Из-за этих особенностей свободный рынок является частью основных свобод, которые укоренились в повседневной жизни.
Because of these features, the free market is part of a basic freedom that is rooted in everyday life.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert