Sentence examples of "повсеместными" in Russian with translation "ubiquitous"
«Релятивизм», «католицизм кафетериев» и тому подобные явления стали повсеместными.
“Relativism,” “cafeteria Catholicism,” and the like are ubiquitous.
Вокруг нас все больше СМИ становятся глобальными, социальными, повсеместными и дешевыми.
We are increasingly in a landscape where media is global, social, ubiquitous and cheap.
Разговоры об импичменте стали повсеместными, но не следовало бы предпринимать попыток импичмента – и он не может быть политически жизнеспособным – если только не иметь под собой двухпартийной основы, укорененной в центре обеих сторон, как это было в случае с Никсоном.
Talk of impeachment has become ubiquitous, but impeachment shouldn’t be attempted – and cannot be politically viable – unless it has a bipartisan basis rooted in the center of the two parties, as was the case with Nixon.
Скелеты повсеместны, их находят повсюду.
Skeletons are ubiquitous; they're found all over the place.
Эта, однажды секретная технология, стала практически повсеместной.
This once secretive technology has become nearly ubiquitous.
Это странный парадокс, который можно наблюдать повсеместно в развивающемся мире:
They are part of a strange paradox, one that is ubiquitous in the developing world:
Роль вовлеченных в политику интеллектуалов имеет длительную и повсеместно распространенную историю.
The role of the politically committed intellectual has a long and ubiquitous history.
К счастью, такой популизм - ибо это он и есть - не распространен повсеместно.
Fortunately, such populism-for it is just that-is not ubiquitous.
Они также констатировали " повсеместное наличие " хлордекона в речной воде, используемой для питья.
They also stated that chlordecone was “ubiquitous” in river water used for drinking water.
Например, термин джихад, который обычно переводится как "священная война", стал практически повсеместным.
For example, the term jihad, commonly translated as "holy war," has become nearly ubiquitous.
В мире повсеместной рекламы нет естественного предела голодной погони за товарами и услугами.
In a world of ubiquitous advertising, there is no natural limit to the hunger for goods and services.
Симптомы болезни избирательной модернизации явно видны в обеих странах в виде повсеместной коррупции.
The symptoms of the disease of selective modernization are clearly discernible in both countries in the form of ubiquitous corruption.
дешевые компьютерные хранилища информации, мощные процессоры и повсеместный доступ в Интернет сделали запоминание нормой.
cheap computer storage, powerful processors, and ubiquitous Internet access have made remembering the norm.
Соблюдение ограничений также становится все более сложно обеспечить, так как применение устройств стало повсеместным.
The restrictions have also become increasingly difficult to enforce as use of the devices has become ubiquitous.
По правде говоря, многие грузины жаловались на применявшиеся Саакашвили суровые полицейские меры и повсеместную слежку.
And truth be told many Georgians felt angry at Saakashvili for his iron-hard law-enforcement, backed by ubiquitous surveillance.
Например, повсеместно встречаются проекты строительства жилья на окраинах – это свойство многих городов с низким качеством планирования.
Consider the ubiquitous housing project on the edge of town, a characteristic of many poorly planned cities.
Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно.
The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous.
Свинец входит в состав земной коры практически повсеместно, и во многих странах имеются богатые месторождения свинцовых руд.
Lead is ubiquitous in the earth's crust, with rich deposits of ores in many countries.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert