Sentence examples of "повстречались" in Russian
И когда мы повстречались в школе искусств и влюбились в 1971 году, я ненавидел кукол.
And when we met at art school and fell in love in 1971, I hated puppets.
Рабочие сельского хозяйства в Африке, избиваемые кнутом и без кнута, показывающие нам, как их избивали в полях, до того, как они сбежали из рабства и повстречались с нашей съемочной группой.
Agricultural workers in Africa, whipped and beaten, showing us how they were beaten in the fields before they escaped from slavery and met up with our film crew.
Безусловно, повстречавшихся мне вампиров я нашел вполне отвечающими всем требованиям и внешне «нормальными» гражданами.
Unquestionably, I found the vampires I met to be competent and generally outwardly “normal” citizens.
С кем еще я могу повстречаться, кого не знаю и от кого так сильно отличаюсь?"
Who else can I meet that I don't know, or that I'm so different from?"
Она родилась в Уитни, но она выросла и жила в основном там, где она и повстречалась с дядей Седриком.
She was born in Witney, but she grew up and lived most of her life there, which is where she met Uncle Cedric.
Я повстречалась с представителями одного из агенств по развитию, которые обучают прокуроров и судей, обычное предпочтение, в отличие от адвокатов.
I met with one of the development agencies, and they were training prosecutors and judges, which is the normal bias, as opposed to defenders.
Во время моего визита, мне выпала большая честь повстречаться с одними из самых замечательных женщин Великобритании. Женщинами, которые проложили дорогу для всех вас.
During my visit I've been especially honored to meet some of Britain's most extraordinary women - women who are paving the way for all of you.
Мне повстречалась мама-подросток четырёх детей, которая и не мечтала об окончании школы. Но она её закончила. Она и не мечтала о поступлении в колледж, но поступила.
One young woman I met, teen mother of four, never thought about finishing high school, graduated successfully; never thought about going to college, enrolled in college.
В конце концов, нам надо всегда помнить, что с кем бы мы не повстречались, и что бы ни произошло в их жизнях, всегда будет присутствовать элемент случайности.
But at the end of the day we should always remember that whoever is facing us, whatever has happened in their lives, there will be a strong element of the haphazard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert