Beispiele für die Verwendung von "повторной" im Russischen
Попробуем и, возможно, удастся избежать повторной аспирации.
Let's try and steer clear of repeated aspirations.
Был составлен алгоритм повторной выборки для его прогона с помощью программы Minitab v14.1, на основе которой производилась случайная выборка видов из сообщества и расчет индекса CORI.
A repeat-sampling routine was written to run in Minitab v14.1 programme, which took random samples of species from the community and calculated the CORI value.
Было обнаружено, что ГБЦДД вызывает последствия в исследованиях повторной дозы в печени, щитовидной железе и гомеостазе тиреоидного гормона.
HBCDD was observed to cause effects in repeated dose studies in liver, thyroid gland and thyroid hormone homeostasis.
Правильное использование Регистра даёт возможность контролировать статистическую нагрузку малых предприятий во время обследований путём сохранения сведений, уже запрашиваемых ранее и в случае необходимости избегать повторной и многократной выборки одних и тех же единиц.
Appropriate use of the Register makes it possible to control the statistical burden on small enterprises during surveys by preserving data already requested earlier and where necessary avoiding repeat or multiple sampling of the same units.
Если вам нужно повторно отправить одни и те же медиафайлы несколько раз, попробуйте оптимизировать вызовы, использовав API Send для повторной отправки вложений.
If you're repeatedly sending the same media files, you can optimize your calls by reusing attachments with the Send API.
Кроме того, поскольку большинство лиц, подающих заявления о регистрации, могут быть постоянными клиентами, таким клиентам могут присваиваться постоянные коды безопасного доступа при открытии ими счета в реестре, и в результате необходимость в повторной процедуре идентификации в случае последующих регистраций отпадает.
Moreover, since most registrants will be repeat users, a permanent secure access code can be assigned when the account with the registry is opened, eliminating the need to repeat the identification procedures for subsequent registrations.
Любое изменение значения кредитного плеча занимает некоторое время и требует повторной авторизации в терминале или его перезагрузки для обновления отображаемых параметров, зависящих от значения плеча.
Any change in the value of the financial leverage may take some time and require repeated authorization in the terminal or its reboot to refresh the parameters displayed therein, depending on the value of the leverage.
Выборы пришлось провести повторно, и демократия победила.
The elections had to be repeated, and democracy won.
Повторно импортируйте файл contacts.csv в Outlook.
Repeat the steps to import your contacts.csv file to Outlook.
TestReplaceReport - разрешить/запретить повторную запись файла отчета.
TestReplaceReport - enable/disable the repeated report file record.
Спецификация позволяет выполнять импорт повторно без использования мастера.
An import specification helps you repeat the operation at a later time without you having to step through the Import Text Wizard each time.
Через пять лет ученые провели повторный опрос.
After five years, researchers repeated the interviews.
Повторное нажатие на эту кнопку возобновляет поступление смоделированных тиков.
The repeated click on this button resumes the income of the modeled ticks.
Сохранение сведений позволяет выполнять операцию повторно без использования мастера.
Saving the details helps you repeat the operation at a later time without having to step through the wizard each time.
При повторном выполнении команды происходит возврат к исходному состоянию.
The repeated execution of the command returns the terminal to the initial appearance.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung