Sentence examples of "повторных заказов" in Russian
Кроме того, Секция инженерно-технического обслуживания ежемесячно пересматривает объемы повторных заказов приблизительно 10 процентов всех наименований предметов снабжения.
In addition, the Engineering Services Section conducted monthly reviews of reorder levels of approximately 10 per cent of all stock items.
Это будет достигнуто за счет целевого маркетинга публикаций и новых продуктов, таких, например, как распространяемые на основе подписки продукты для поощрения повторных заказов, а также налаживания партнерских отношений с более обширной сетью издателей и книготорговцев.
This will be achieved through the targeted marketing of publications and new products, such as subscription products to encourage repeat orders, and partnerships with a wider network of publishers and book-sellers.
Администрация согласилась с вновь повторенной рекомендацией Комиссии о необходимости создания эффективной системы управления товарно-материальными запасами, особенно в том, что касается объемов запасов, сроков выполнения заказов для пополнения запасов и объемов повторных заказов.
The Administration agreed with the Board's reiterated recommendation that it implement an effective system of inventory management, especially with regard to stock levels, lead times for the replenishment of stocks and reorder quantities.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из извещения.
You will find in the notice which order numbers and prices have been changed since the last price list.
В дальнейшем, при повторных запросах данных, будут загружаться только обновленные котировки.
Further, at restarts, only updated quotes will be downloaded.
Ордерные книги полны заказов, важнейшие из которых я высылаю по факсу.
The order books are full. I will be sending you the most important orders by fax.
Какие номера заказов и цены изменились со времени выхода последнего прейскуранта, Вы можете узнать из примечаний.
You can find in the notes which order numbers and prices have been changed since the last price list.
Затем, позволив своему противнику прижать его, Кано быстро ускользнул, избежав повторных атак.
Then, allowing his opponent to pin Kano down, Kano quickly escaped while evading repeated attacks.
что мы будем получать копии всех заказов, адресованных непосредственно Вам.
that we receive a copy of all orders sent directly to you.
Материалы, восстановленные на основании результативного встречного заявления в отношении закона DMCA, не будут считаться нарушением с вашей стороны согласно нашей политике повторных нарушений.
Content that is restored based on an effective DMCA counter-notification will not be counted against you under our repeat infringer policy.
что Вы гарантируете скорое выполнение заказов.
that you will guarantee swift processing of our orders.
Если ваши публикации были восстановлены на основании встречного заявления, согласно закону DMCA, или вследствие того, что владелец авторского права отозвал свою жалобу, мы учтем это обстоятельство при применении положений политики повторных нарушений.
If something you posted is restored due to an appeal or because a rights owner withdrew their report, we’ll take that restoration into account under our repeat infringer policy.
Актуальный обзор возможностей поставки Ваших заказов Вы получите вместе с нашим положением о заказах.
You will receive a current view of the availability of your orders with our statement of order.
Получение следующих сообщений об ошибках при повторных попытках загрузки или восстановления контента в магазине Zune может указывать на наличие проблем с цифровыми правами.
If you get one of the following error messages when you try to redownload or restore content from the Zune Marketplace, you might have a digital rights issue:
Недостаток в квалифицированной рабочей силе делает затруднительным идти в ногу с постоянно растущим числом поступающих заказов.
The lack of qualified labor makes it ever more difficult for us to keep pace with the increasing number of incoming orders.
Давать четкие сведения о цене предлагаемой услуги, включая информацию о необходимых повторных платежах.
Clearly represent the price of your promoted service, including any details of recurring charges.
Закон призван обязать ритейлеров при формировании заказов поставщикам считаться с отечественными производителями.
The law is intended to require retailers to reckon with domestic producers when placing orders with suppliers.
Если вы систематически публикуете материалы, нарушающие чьи-то права на интеллектуальную собственность, мы можем заблокировать ваш аккаунт или удалить Страницу на основании политики повторных нарушений Facebook.
If you repeatedly post content that infringes someone else’s intellectual property rights, your account may be disabled or your Page removed under Facebook’s repeat infringer policy.
"В авиакосмической области результаты соответствовали нашим целям, однако малое количество поступающих заказов и общие рыночные условия стали неприятным фактором", - сказал Бодуан.
"In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment," Beaudoin said.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert