Sentence examples of "повторяются" in Russian with translation "recur"
Пузыри повторяются, особенно в секторе недвижимости, поскольку эта рефлексивная зависимость постоянно игнорируется.
Bubbles recur, especially in real estate, because this reflexive relationship is repeatedly ignored.
Взаимные обвинения после финансовых кризисов имеют давнюю историю, и они регулярно повторяются.
Recriminations after financial crises have a long history, and they recur in regular cycles.
Можно настроить повторяющиеся данные для проверок, которые повторяются через определенные интервалы, например ежегодно или раз в два года.
You can set up recurrence information for screenings that recur on a predetermined schedule, such as every year or every other year.
Но, учитывая, что некоторые структуры человеческого поведения повторяются, знание о прошлом может помочь нам понять наши собственные времена лучше.
But, given that some patterns of human behavior recur, knowledge about the past can help us understand our own times better.
Однако если возникают постоянно или часто повторяются дискомфорт, боль, пульсация, ломота, покалывание, онемение, жжение или окоченение, НЕ ИГНОРИРУЙТЕ ЭТИ ТРЕВОЖНЫЕ ПРИЗНАКИ.
However, if you experience persistent or recurring discomfort, pain, throbbing, aching, tingling, numbness, burning sensation, or stiffness, DO NOT IGNORE THESE WARNING SIGNS.
Эти стихийные бедствия обычно повторяются в тех же формах и поражают те же самые регионы, как, например, засухи в районе Африканского Рога и в Центральной и Южной Азии, наводнения в Мозамбике и Азии и землетрясения в Латинской Америке и Индии.
These natural disasters have tended to recur in the same forms and in the same regions, such as the droughts in the Horn of Africa and in central and southern Asia, the floods in Mozambique and Asia and the earthquakes in Latin America and India.
В то время как Слободан Милошевич ждет в Гааге судебного процесса по обвинению в военных преступлениях, может оказаться полезным задуматься о том, почему такие формы организованного насилия как, например, геноцид или, скажем, этнические чистки, имевшие место в Боснии, Хорватии и Косово, повторяются так часто в наш "цивилизованный" век?
As Slobodan Milosevic awaits his war crimes trial in the Hague, it may be salutary to ask why is it that categorical violence – genocide, say, or ethnic cleansing of the type seen in Bosnia, Croatia, and Kosovo – is recurred so often in our "civilized" century?
Пользователи могли создавать повторяющиеся расходы бюджета.
Users could create recurring budget expenses.
Пользователи могут создавать повторяющиеся записи регистра бюджета.
Users can create recurring budget register entries.
Финансовые аналитики, которые будут иметь повторяющиеся суммы.
The financial dimensions that will have recurring amounts.
Стало проще создавать повторяющиеся записи регистра бюджета.
It is easier to create recurring budget register entries.
Можно настроить повторяющийся импорт, нажав кнопку Повторение.
You can set up a recurring import by clicking the Recurrence button.
В группе полей Повторяющийся шаблон выберите Минут.
In the Recurring pattern field group, select Minutes.
Предложения амортизации нельзя настроить как повторяющийся партии.
Depreciation proposals can’t be set up as recurring batches.
Предложения по приобретению нельзя настроить как повторяющийся партии.
Acquisition proposals can’t be set up as recurring batches.
Деловой цикл - это повторяющаяся последовательность периодов процветания и спада.
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
Настройка повторяющегося признания выручки для проектов с фиксированными ценами
Set up recurring revenue recognition for fixed price projects
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert