Ejemplos del uso de "повторяющихся тем" en ruso
Попроси службу медиа сделать заготовку по стилю вопросов Рида и список повторяющихся тем.
Ask Media Affairs to do a background on Reid's style and a list of recurring topics.
Среди наиболее часто повторяющихся тем докладов инспекций была тема важности формирования управленческого потенциала при наличии необходимых ресурсов.
The importance of building management capacity, reflected in adequate resourcing, has been a recurring theme in the inspection reports.
Я не хочу размышлять о том, кто в этих периодически повторяющихся волнах убийств - преступник, а кто жертва, в конце концов, сегодняшние граждане Израиля, включая самоуправляемые территории, родились на момент текущей политической ситуации, и не были свидетелями начала насилия.
I do not want to dwell, in these repeated periodic waves of killing, on who is the transgressor and who is the victim, after all, today's inhabitants of Israel, including the self-governing territories, were born into the current political situation, and did not live through the start of the violence.
LinkedIn рекомендует уточнить в банке или организации, выдавшей предоплаченную карту, возможность осуществления повторяющихся платежей.
LinkedIn recommends checking with the pre-paid card company or bank to confirm whether recurring billing is possible.
Трудно поддерживать разговор с тем, кто отвечает только «да» и «нет».
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No.
Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать.
The more books you read, the more you'll know.
В статистику просмотров не входит число бесконечно повторяющихся воспроизведений видео. Просмотр засчитывается, если видео воспроизводится не менее 3 секунд.
A video's view count doesn't include video loops, and a view is counted when a video is watched for 3 seconds or more.
Том был поражен и очарован тем, что он там увидел.
Tom was astounded and fascinated by what he saw there.
САН-ХОСЕ, КОСТА-РИКА - Один из часто повторяющихся аргументов в пользу того, чтобы принять какие-то меры в отношении изменения климата, звучит привлекательно, но оказывается почти жульническим.
SAN JOSÉ, COSTA RICA - One commonly repeated argument for doing something about climate change sounds compelling, but turns out to be almost fraudulent.
Никогда не забывай, что тем, чем ты есть, ты обязан своим родителям.
Never forget that you owe what you are to your parents.
Нефтяным месторождениям на юге не хватает электричества, чтобы работать в полную силу потому, что энергосистема также является объектом повторяющихся бомбежек.
The oil fields in the South do not have enough electricity to operate at capacity because the power grid is also the target of repeated bombings.
Чем старше она становилась, тем красивее она была.
The older she grew, the more beautiful she become.
Иранское стремление создать ядерное оружие, предупредил Нетаньяху, может быть понято только в контексте "повторяющихся клятв его лидеров смести еврейское государство с лица земли".
Iran's race to develop nuclear weapons, Netanyahu warned, can be understood only in the context of its leaders' "repeated vows to wipe the Jewish state off the face of the earth."
Они согласились с тем, что у них нет выбора, кроме как отказаться от всего плана.
They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
Постановление, которое разрешает нанимать рабочих для временного выполнения работы без последующего продления контракта, обрекает наименее квалифицированных на деморализующий цикл краткосрочных работ и повторяющихся периодов простоя.
A stop-gap measure that permits firms to hire workers for temporary assignments, on condition that they not be renewed, condemns the least skilled to a demoralizing cycle of short-term jobs and repeated spells of unemployment.
Он совершенно не интересуется тем, что происходит в мире.
He's not in the least interested in what is happening in the world.
Позже стало ясно, что компьютерам можно найти более широкое применение, чем просто быстрое выполнение повторяющихся вычислений.
Only later did it become clear that the computer was good for much more than repetitive calculations at high speed.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad