Sentence examples of "повторяющихся" in Russian with translation "recurring"

<>
Создание повторяющихся накладных для клиентов. Generate recurring invoices for customers.
Ввод и разноска накладных для повторяющихся расходов [AX 2012] Enter and post invoices for recurring expenses [AX 2012]
Срок действия повторяющихся элементов календаря определяется конечной датой последнего повторения. Recurring calendar items expire according to the end date of their last occurrence.
Создание повторяющихся накладных поставщика из накладной поставщика с произвольным текстом. Create recurring vendor invoices from a free text vendor invoice.
Не вижу повторяющихся буквенных групп, так что здесь не просто подстановка. I can't see any recurring letter groups so it's not a simple substitution.
Первый шаг – это определение и установление рамок для часто повторяющихся решений. The first step is to identify and frame frequently recurring decisions.
Можно настроить, создавать и генерировать повторяющихся накладных с произвольным текстом для клиентов. You can set up, create, and generate recurring free text invoices for customers.
Попроси службу медиа сделать заготовку по стилю вопросов Рида и список повторяющихся тем. Ask Media Affairs to do a background on Reid's style and a list of recurring topics.
Срок хранения повторяющихся элементов календаря, для которых конечная дата не задана, не ограничен. Recurring calendar items with no end date don't expire.
LinkedIn рекомендует уточнить в банке или организации, выдавшей предоплаченную карту, возможность осуществления повторяющихся платежей. LinkedIn recommends checking with the pre-paid card company or bank to confirm whether recurring billing is possible.
Однако любой прогноз, основанный на повторяющихся схемах поведения, оказывается ошибочным, когда происходит что-то действительно новое. But any prediction based on recurring patterns of behavior will fail when something genuinely new happens.
Среди наиболее часто повторяющихся тем докладов инспекций была тема важности формирования управленческого потенциала при наличии необходимых ресурсов. The importance of building management capacity, reflected in adequate resourcing, has been a recurring theme in the inspection reports.
В программе непрерывности, которая также называется программой повторяющихся заказов, клиентам не обязательно размещать новый заказ для каждой отгрузки. In a continuity program, which is also known as a recurring order program, customers do not have to place a new order for each shipment.
Согласно программе непрерывности, которая также называется программой повторяющихся заказов, клиенты получают регулярные отгрузки продукта в соответствии с предопределенным графиком. In a continuity program, which is also known as a recurring order program, customers receive regular product shipments according to a predefined schedule.
Если революция развивается быстро, начинается её дезинтеграция в виде некомпетентности, разочарования, бешеной охоты на ведьм и повторяющихся циклов насилия. If the revolution continues apace, it will disintegrate into incompetence, disillusionment, frenzied witch-hunts, and a recurring cycle of violence.
Шаблоны ваучеров можно использовать для оптимизации процесса ввода накладных для повторяющихся расходов, таких как расходы по процентам или расходы на телефон. You can use voucher templates to streamline the process of entering invoices for recurring expenses, such as interest expenses or telephone expenses.
Есть много повторяющихся дебатов во внешней политике Америки, например, изоляционизм против интернационализма, а также принцип односторонних отношений против принципа многосторонних отношений. There are many recurring debates in American foreign policy – for example, isolationism versus internationalism, and unilateralism versus multilateralism.
Например, можно настроить почтовый ящик места на автоматическое принятие приглашений на собрания за исключением повторяющихся собраний, для которых может потребоваться согласие владельца ресурса. For example, you can configure a conference room to automatically accept incoming meeting requests except recurring meetings, which can be subject to approval by the resource owner.
Эта разновидность рамочного соглашения призвана предусмотреть закупку широко используемых, готовых товаров или прямых, повторяющихся услуг, которые обычно приобретаются на основании самой низкой цены. This type of framework agreement is intended to provide for commonly used, off-the-shelf goods or straightforward, recurring services that are normally purchased on the basis of the lowest price.
Расчет срока хранения для неповторяющихся элементов (таких как сообщения электронной почты) отличается от расчета для элементов, имеющих дату окончания, или повторяющихся элементов (таких как собрания и задачи). The retention age for non-recurring items (such as email messages) is calculated differently than items that have an end date or recurring items (such as meetings and tasks).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.