Sentence examples of "повышает спрос" in Russian
Политический истеблишмент демократических стран, похоже, оказался в состоянии перманентного ступора, что повышает спрос избирателей на сильных лидеров, обещающих вырваться из политического тупика и сломить сопротивление бюрократов смелой, новой политике.
Democratic countries’ political establishments seem to be in a permanent state of torpor, fueling voter demand for strong leaders who promise to smash through political gridlock and sweep away bureaucratic resistance to bold new policies.
Население пакистанских городов ежегодно растёт на 6%, что повышает спрос на улучшение в системах транспорта, водоснабжения, канализации и сбора мусора, а также на услуги образования и здравоохранения.
The population of Pakistan’s cities is growing by 6% per year, raising demand for improved transport, water management, sanitation, and solid-waste collection, as well as for education and health services.
Одним из объяснений этого различия является ускоряющийся рост заработной платы в развивающихся регионах, что повышает спрос на сырьевые товары, тогда как замедление роста заработной платы в развитых экономиках провоцируют сокращение резервированной цены.
One explanation for the difference is accelerating wage growth across developing regions, which is raising commodity demand, whereas stagnating wages in developed markets are causing the reserve price to decline.
Увеличение массы межбанковских денег повышает спрос на госдолг, и в этом замкнутом круге генерируется прилив ликвидности, над которым у центральных банков практически нет никакого контроля.
The growing inter-bank money supply fuels demand for government debt, in a never-ending cycle that generates tides of liquidity over which central banks have little control. 1
Глобализация повышает спрос на идеи, на стимул для появления новых идей.
Globalization is increasing the demand for ideas, the incentive to create new ideas.
Государственная инфраструктура не просто повышает совокупный спрос; она ещё и увеличивает совокупное предложение, поскольку способствует эффективности и производительности в частном секторе.
Public infrastructure not only increases aggregate demand; it also increases aggregate supply, as it supports private-sector productivity and efficiency.
Это не только повышает напрямую совокупный спрос; а также расширяет потенциальный объем за счет увеличения запаса капитала, путем повышения производительности.
It not only boosts aggregate demand directly; it also expands potential output by increasing the stock of productivity-boosting capital.
Но продолжительный экономический рост увеличивает спрос на нефть и повышает цены еще сильнее.
This enables continued economic growth with high oil prices.
Утверждение кейнсианцев, что «спрос» является всемогущим (и что он один повышает занятость, а значит, объёмы инвестиций и даже рост экономики), было беспочвенным, хотя они и продолжают его повторять.
Keynesians’ claim that “demand” is all-powerful – that it alone increases employment and thus investment and even growth – was groundless. Yet they continue to repeat it.
В слишком больших количествах оно повышает риски возникновения рака толстого кишечника.
In large amounts, it increases the risks of developing colo-rectal cancer.
Все летчики, с которыми я разговаривала, готовя этот материал, говорят о том, какое удовольствие они получали от управления этой машиной. Самолет легко управляем, фонарь в виде пузыря обеспечивает отличный обзор, а индикация на лобовом стекле, отображающая все важные показатели машины, повышает ситуационную информированность пилота.
Every pilot I interviewed for this story mentioned how much fun the airplane was to fly: It had easy handling qualities, the bubble canopy afforded unimpeded visibility, and the head-up display, in which the airplane’s vital statistics are shown on the windshield, improved awareness.
Ослабления иены повышает деноминированную стоимость иены в доходах, что Япония получает от своих зарубежных инвестиций, но с течением времени, высоко-прибыльные погашения облигаций заменяются более низко-доходными облигациями, дополнительным доходам, кажется, суждено пасть.
The weaker yen is increasing the yen-denominated value of the income that Japan gets from its overseas investments, but over time as high-yielding bonds mature and are replaced by lower-yielding bonds, the income surplus seems destined to fall.
ForexTime постоянно улучшает свой анализ рынка с помощью аналитических инструментов от Trading Central, предоставляя своим трейдерам ряд современных методов технического анализа, которые они могут использовать в своих торговых стратегиях, а также постоянно повышает уровень знаний трейдеров в этой области.
ForexTime enhances its own market analysis with Trading Central's analytical tools, bringing its traders a variety of technical analysis methods to use in their trading strategies and simultaneously educating them in the field of technical analysis.
В Ваших интересах мы просим по возможности скорее сделать заказ, т.к. спрос в последнее время сильно возрос.
Should you be interested please place your order as soon as possible, as demand has greatly increased lately.
Двухступенчатая верификация значительно повышает уровень безопасности, мошенникам необходимо знать не только Ваш пароль и имя пользователя электронной почты, но и номер Вашего телефона.
Two-step verification significantly increases the level of security, as criminals would not only have to know your login name and password, but also have access to your phone.
Качество наших товаров и наша интенсивная реклама гарантируют высокий спрос.
The quality of our products and our intensive promotional campaign will guarantee a high turnover of sales.
Кредитное плечо предполагает выполнение транзакции с суммой денег, превышающей фактически используемую денежную сумму. Это позволяет получить большую прибыль и соответственно повышает риск. При кредитном плече 1:100 трейдер имея $100 может распоряжаться сделкой в $10 000.
Leverage involves executing a transaction with a sum of money that is larger than the actual sum used. This enables a larger return and increases the risk accordingly. At 100:1 leverage, therefore, a trader could use $100 in order to take a $10,000 position.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert