Sentence examples of "повышенных" in Russian

<>
Однако в силу того, что битумные продукты являются вязкими, они зачастую перевозятся при повышенных температурах с целью обеспечения их сохранения в жидком состоянии. However, as Bitumen products are viscous, they are often transported at elevated temperatures to ensure that they are maintained in a liquid state.
Помимо этого, если установка дефлекторов имеет целью защитить цистерну от термического удара во время наполнения, то почему эти устройства не требуются в случае других веществ, которые загружаются при повышенных температурах? In addition, if the fitting of deflectors is designed to protect the tank against thermal shock at the time of filling, why are these devices not required for other substances that are filled at elevated temperatures?
Иногда я разговариваю на повышенных тонах. I might have a heated discussion with somebody.
И дело не только в повышенных мерах безопасности. This is not only a matter of heightened security.
Ты можешь говорить нормально, не на повышенных тонах? Can't you just speak normally without sounding angry?
И хотим выразить свою злость, разговаривая на повышенных тонах. And we like to express our anger in loud voices.
Люди слышали, как вы с Лекси говорили на повышенных тонах. You and Lexi were heard having a heated discussion.
В этом году Первый комитет проводит заседания в атмосфере повышенных ожиданий. The First Committee is meeting this year in an atmosphere of heightened expectation.
Когда вы выходите за его рамки, ситуация начинает напоминать вождение автомобиля на повышенных скоростях. Going below this limit is a bit like driving an automobile above normal speeds.
Как и Олланд, ей приходится успокаивать общественный страх путем повышенных тонов и обещаний больших военных действий. Like Hollande, she has to assuage public fear by talking tough and promising more military action.
Если, с другой стороны, общественность в основном права о повышенных рисках кризиса, то политические вопросы становятся гораздо сложнее. If, on the other hand, the public is basically right about heightened disaster risks, the policy issues become much more complex.
Поглощение смертельной дозы через пищеварение вызывает дыхательный паралич, а вдыхание повышенных доз вызывает местное раздражение и подавление центральной нервной системы (WHO-ICPS, 1991). The ingestion of a lethal dose leads to respiratory paralysis, while the inhalation of high doses causes local irritation and depression of the central nervous system WHO-ICPS (1991).
В контексте ДЗПРМ такая промежуточная ступень имела бы смысл, с тем чтобы четко признать бо ? льшую оружейную пригодность материала при повышенных уровнях обогащения. In the context of the FMCT, such an intermediate level would make sense in order to clearly recognise the greater weapon suitability of higher enrichment levels.
СДР могли бы также содействовать развитию; к примеру, их можно выделять в повышенных пропорциях тем развивающимся странам, у которых выше потребность в валютных резервах. And SDRs could support development; for example, they could be allocated in a larger proportion to developing countries, which have greater demand for foreign-exchange reserves.
В 2004 году МПП продолжала активно содействовать выполнению повышенных обязательств в отношении женщин (ПОЖ) в соответствии со своей гендерной политикой на период 2003-2007 годов. In 2004, WFP continued to strengthen its support for implementation of the Enhanced Commitments to Women (ECW) in line with its Gender Policy 2003-2007.
Ранее только центральная часть Кингстона, включая штаб-квартиру Органа и Ямайский конференционный центр, квалифицированы как подпадающая под эту категорию, которая требует принятия повышенных мер безопасности. Previously, only the downtown Kingston area, including the Authority's headquarters and the Jamaica Conference Centre, had been designated as Security Phase I areas requiring enhanced security measures.
В этом отношении оружейный комплекс не отличается от более традиционного производственного объекта, если не считать повышенных требований в плане мониторинга и контроля за выбросами и стоками. In this respect the weapons complex is no different from a more conventional facility, except for the high degree of emission and effluent monitoring and control usually imposed.
с учетом повышенных рисков и усложнения условий, в которых действует Организация, высокие этические нормы и абсолютная нетерпимость к неподобающему поведению или нарушениям приобрели особо важное значение. Given heightened risks and increasingly complex situations in which the Organization operates, high ethical standards and zero tolerance for inappropriate conduct or wrongdoing have become paramount.
На женщин приходилось 26,2 процента всех повышенных в должности сотрудников категории директоров, 63,4 процента категории специалистов и 58 процентов категории общего обслуживания и смежных категорий. Women comprised 26.2 per cent of the promotions in the Director category, 63.4 per cent in the Professional category and 58 per cent in the General Service and related categories.
На женщин приходилось 31,6 процента всех повышенных в должности сотрудников категории директоров, 46,0 процента категории специалистов и 59,4 процента категории общего обслуживания и смежных категорий. Women comprised 31.6 per cent of the promotions in the Director category, 46.0 per cent in the Professional category and 59.4 per cent in the General Service and related categories.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.