Sentence examples of "погибает" in Russian
Таким образом, когда колония кораллов погибает в период Эль-Ниньо, остается неизгладимый след.
And so, when a coral colony is killed by an El Nino event, it leaves this indelible record.
Для сравнения, 30000 человек погибает каждый год на дорогах США.
To put this into context, 30,000 lives are lost annually on US highways.
Парень грабит казино, стреляет в охранника, уезжает на байке, и погибает от укуса насекомого?
A guy robs a casino, shoots a security guard, and rides off on a motorcycle, and gets killed by an insect?
Когда тело погибает, душа переходит в кого-то другого.
When this body dies, my consciousness will be transferred to another one.
со времени вторжения Америка приняла только 692 иракских беженца - приблизительно столько, сколько погибает в Ираке каждую неделю.
only 692 refugees have been accepted since the invasion - roughly the number of Iraqis who are killed every week.
Не так страшно, если в нашей работе погибает всего один человек.
Having only one person die in this line of work isn't really all that bad.
Каждый год, от инфекций, вызванных бактерией Streptococcus pneumoniae погибает более 800,000 детей в возрасте до пяти лет.
Every year, infections caused by the Streptococcus pneumoniae bacteria kill more than 800,000 children under the age of five.
Когда дожди не идут, трава сохнет, скот погибает и общины сталкиваются с голодом.
When the rains fail, the grasses shrivel, the livestock die, and communities face starvation.
Мы должны срочно обратить внимание на стрелковое оружие, ибо от стрелкового оружия и легких вооружений ежегодно погибает более полумиллиона человек.
Small arms ought to occupy our immediate attention, for small arms and light weapons kill more than half a million people each year.
Друг получает тяжелое ранение, но умудряется спастись; Осиев погибает после ножевого ранения в спину.
The friend is badly wounded but manages to escape; Osiev dies after being stabbed in the back.
США подают плохой пример: со времени вторжения Америка приняла только 692 иракских беженца – приблизительно столько, сколько погибает в Ираке каждую неделю.
The United States is a bad example: only 692 refugees have been accepted since the invasion – roughly the number of Iraqis who are killed every week.
Это интересно, момент, когда Главный погибает, он оглядывается и видит смешную фигурку разгоняющую людей.
It's nice because this is the moment when Chief dies, that he looks up and sees this harlequin figure waving all the people away.
А поскольку в стране погибает так много журналистов, то вполне можно сделать следующий вывод: чтобы выжить, репортеру лучше не задавать лишние вопросы.
With so many journalists killed one can conclude that in order for a reporter to survive it’s better not to ask questions.
Но в конфликтах в Африке погибает в сотни раз больше людей, чем на Ближнем Востоке.
There are a hundred times more people who die in a conflict in Africa than in the Middle East.
И вот мы установили, что от 20 до 30 львов погибает, после того, как шкура одного льва оказывается где-нибудь над камином.
So we've estimated that between 20 [and] 30 lions are killed when one lion is hanging on a wall somewhere in a far-off place.
И это просто обычные люди, такие, как вы, которых попросили предположить, сколько человек погибает от торнадо, фейерверков, астмы, тонет, и т.д.
And these are just ordinary people like yourselves who are asked to guess how many people die from tornado, fireworks, asthma, drowning, etc.
21 июня 2005 года: бывший руководитель Ливанской коммунистической партии Жорж Хави погибает, когда его автомашина взрывается рядом с его домом в Вата-Мусайтбе.
21 June 2005, former Lebanese Communist Party leader George Hawi is killed when his car explodes close to his home in Wata Musaytbeh.
И мы не успеваем оглянуться, как они уже посылают свои танки. а потом и сухопутные войска, много людей погибает, ситуация становится очень, очень сложной.
And before we know it, they send in the tanks and then send in the troops, and lots of people are dying, and it's a very, very difficult situation.
Для тех, кто стоит перед лицом смерти, важна возможность доступа к спасающим жизни лекарствам, а не заявление о том, что он погибает когда в стране еще нет эпидемии.
To those confronting the prospect of death, what matters is access to life-saving drugs, not whether what is killing the person is part of an epidemic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert