Sentence examples of "погибали" in Russian with translation "die"
Люди погибали, пытаясь осуществить нечто подобное.
People have died trying to do this kind of thing.
Это объясняет почему в долине погибали растения.
That's why the pot plants in the valley were dying.
И там беда была в том, что через четверо суток они просто погибали.
And the problem was that they simply died after four days.
Понс де Леон отправился на поиски того, ради чего люди тысячелетиями убивали и погибали.
Ponce de Leon was on a quest to find something so valuable and illusive, something that men had killed and died over for thousands of years.
Поэтому птенцы не вылуплялись из яиц, певчие птицы массово погибали, в городах воцарилась тишина.
And so, robin eggs failed to hatch, songbirds died en masse, towns fell silent.
На протяжении веков население Сан-Томе и Принсипи страдало от эндемии малярии, от которой погибали тысячи людей.
For centuries, the people of Sao Tome and Principe were debilitated by endemic malaria, and thousands died.
Пожилые люди, не имевшие средств к существованию, погибали в лохмотьях на улице, в то время как семьи "низшего среднего класса" без страховки по безработице или пособий находились в постоянном страхе болезни или увольнения, что означало бы "крушение" и, вполне вероятно, необходимость жить на улице.
Elderly people with no means of support died in rags in alleyways, while lower-middle-class families, with no unemployment insurance or welfare benefits, were perpetually in terror of illness or layoff, which would mean "ruin" and, possibly, being turned out into the street.
Говоря более конкретно, мы заявили о своей решимости уменьшить к 2015 году число наших самых бедных людей наполовину; обеспечить, чтобы повсюду в мире дети — как мальчики, так и девочки, — получали образование; прекратить использование детей в качестве солдат и не допускать, чтобы они воевали и погибали в вооруженных конфликтах.
More specifically, we resolved by 2015 to cut the number of our poorest people by half; ensure that children everywhere, boys and girls alike, get an education; and to stop the use of children to fight and die in armed conflict.
Если ребёнок в детском кресле, погибают 18.2%.
If you put a child in a car seat, 18.2 percent of the children die.
Солдат, погибающий в Кашмире, официально считается "шахидом" (мучеником).
To die in Kashmir officially qualifies a soldier or officer as a "shaheed" (martyr).
И мы погибаем, пытаясь встать на пути у нечисти.
And we're out there dying, trying to get in front of whatever this is.
Когда тело погибает, душа переходит в кого-то другого.
When this body dies, my consciousness will be transferred to another one.
Не так страшно, если в нашей работе погибает всего один человек.
Having only one person die in this line of work isn't really all that bad.
Люди погибают, офицер Уоррен, и мы думаем, вы ответственны за это.
People are dying, Petty Officer Warren, and we think you're responsible.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert