Exemplos de uso de "погибнет" em russo

<>
Она погибнет, если я нажму эту кнопку. She dies if I press this button.
Таким образом, западный мир в том виде, как его знают практически все живущие ныне, почти наверняка погибнет на наших глазах. Thus, the Western world as virtually everyone alive today has known it will almost certainly perish before our eyes.
Пенелопа погибнет, и Это будет на твоей совести. Penelope's gonna die, and that's gonna be on your head.
Фактически, нас практически ежедневно предупреждает Международный валютный фонд (МВФ) и другие организации, что, если усилия по срочной финансовой помощи не будут расширены, то евро "погибнет". Indeed, we are warned almost daily - by the International Monetary Fund and others - that if bailout efforts are not greatly expanded, the euro will perish.
Чем дольше мы спорим, тем больше людей погибнет». The longer we debate, the more people will die.”
Если в бою ослепить солдата на секунду, он погибнет. If you blind a soldier for a single second in the middle of a fight, he dies.
Он знал, что скоро погибнет, и он очень любил вас. He knew he was gonna die, and he loved you very much.
Если мы не отнесем бутон к Ниму Галу, лес погибнет. If we don't get the Pod to Nim Galuu's, the forest will die.
Переживая, что ты тратишь деньги на то, что завянет и погибнет? By worrying that you spend money on stuff that's just going to wilt and die?
Какая-то девушка погибнет, а вам видите ли даже выслушать невмоготу! Some girl is going to die because you won't bloody listen!
Я не желаю девушке зла, но сколько погибнет невинных при вторжении дотракийцев? I bear this girl no ill will, but should the Dothraki invade, how many innocents will die?
Подтекст был знакомым: кто живет при помощи технологий, от них же и погибнет. The subtext was familiar: those who live by technology will die by it.
Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, а в Эфиопии он погибнет. He knew, in Ireland, that his son would live, and that in Ethiopia, his son would die.
А если я скажу, что твой брат погибнет без меча, ты всё равно пойдёшь в эту дверь? And if I told you that your brother will die without the help of this blade, would you still walk through that door?
Стоит ли нам автоматически усыплять всех облитых нефтью птиц, так как большинство из них погибнет в любом случае? Should we routinely euthanize all oiled birds because most of them are going to die anyway?
Он сказал, что прожил всю свою жизнь здесь, рядом с пляжем, и что он лучше погибнет, чем уйдёт. He said he'd lived his whole life there by the beach, and that he would rather die there than run.
Мы проверяем её на мышах. В этом процессе погибнет много мышей, но они умрут во имя благой цели. We're doing it in mice first, and we will kill a lot of mice in the process of doing this, but they will die for a good cause.
Так, у вас всё ещё есть шанс, что произведенный вами протеин будет функционировать, и ваш организм не погибнет. In that way, you’ve still got a chance that the protein you make will function, so the organism won’t die.
Вероятность того, что мужчина погибнет от руки другого мужчины, варьирует от 60% до, в случае племени Гебуси, всего 15%. And they range from a rate of almost a 60 percent chance that a man will die at the hands of another man to, in the case of the Gebusi, only a 15 percent chance.
Надо связать все три, чтобы это сработало, потому что если хоть один из кораблей останется в строю, погибнет куча людей. We need lo link all three carriers for this to work, because if even one of those ships remains operational, a whole lot of people are gonna die.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.