Sentence examples of "погребены" in Russian with translation "buried"

<>
Испаритель знает, где погребены все тела. The stewmaker knows where all the bodies are buried.
Эти люди были погребены в общей могиле. They were buried in a common grave.
Реальные проблемы погребены под преступлениями террористов и ошибками сил безопасности. Real issues are buried beneath the crimes of the terrorists and the mistakes of the security forces.
Бутч Кавендиш, ты как один из тех огромных ящеров, что погребены в пустыне. Butch Cavendish, just like one of those great lizards buried in the desert.
Никто не говорит, почему тысячи правоверных были заживо погребены в этот священный месяц поста None say why thousands of the faithful have been buried alive in this sacred month of fasting.
Если вы хотите стать ископаемым, вам нужно умереть там, где ваши кости будут быстро погребены. If you want to become a fossil, you actually need to die somewhere where your bones will be rapidly buried.
Однако надежды людей региона на демократию, светскую или исламистскую, были погребены под руинами Багдада, Бейрута и Кандагара. But hopes for democracy, be it secular or Islamist, for the people concerned have been buried in the rubble and carnage of Baghdad, Beirut, and Kandahar.
Представитель федерального агенства по чрезвычайным ситуациям на месте событий отказался от комментариев, однако Новостям Восьмого Канала удалось узнать, что двое рабочих были убиты, а остальные могут быть все еще погребены живьем под тоннами бетона и стали. A FEMA spokesman on the scene refused to comment, but Channel Eight News has learned that two construction workers have been killed, while others may still be buried alive beneath tons of concrete and steel.
Ранее таковым считалось древнее (12-14 тысяч лет) захоронение Джебель Сахаба (Судан), но его дата — менее определенная, и ряд исследователей утверждают, что, поскольку тела были погребены на кладбище, речь идет о поселении, а не об обществе охотников-собирателей. A 12,000-14,000 year-old cemetery at Jebel Sahaba in Sudan was previously thought to be the first, but its date is less certain and some have claimed that since the bodies were buried in a cemetery they were linked to a settlement, and not true hunter gatherers.
Он был погребен в могиле Блэквуда. He's buried in Blackwood's tomb.
Сладостно погребён в твоих желтых волосах. Buried sweetly in your yellow hair.
Белый человек наполовину погребен в земле духами. White man half buried by angry spirits.
Чтож, он погребен под 50 тоннами бетона и стали. Well, he's buried under 50 tons of concrete and steel.
Мы нашли мужские кости, погребенные под метровым слоем земли. We found the bones of a male body buried in three feet of dirt.
Да, потому что настоящая, скорее всего, погребена под её половицами. Yeah, because the real Alice is probably buried under her floorboards.
Они умирают, теряют руки, оказываются заживо погребёнными в траншеях, работают даром. They die, lose an arm, get buried alive in the trenches, work for nothing.
Басист группы Металлика Клиф Бартон был погребен во вторник, в Сан-Франциско. Metallica bassist Cliff Burton was buried on Tuesday, in the San Francisco area.
Казалось, что самая излюбленная тема политической риторики погребена под напором развивающегося мира. That great staple of political rhetoric appears to have been buried across the developing world.
Но сегодня философия армейского джихада лежит погребенной под обломками Всемирного торгового центра. But today, the army's jihad philosophy lies buried under the rubble of the World Trade Center.
Он был похоронен в городе, но его тело погребено под парой тонн бетона. His body is buried in town but it's encased in a couple tons of concrete.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.