Sentence examples of "погружайся" in Russian

<>
"Не погружайся в море ради Бога. "Don't plunge into the sea for the love of God.
Вахтенный офицер, приготовьтесь к погружению. Officer of the deck, prepare to stationary dive.
Я медленно погружаюсь в огромное озеро зыбучего песка. I'm slowly sinking in a vast lake of quick sand.
Я люблю погружаться в тему, о которой пишу. And I like to immerse myself in my topics.
Вы с Эстебаном связываетесь узами, погружаетесь в семейную жизнь, покупаете корову. You and Esteban tying the knot, taking the plunge, buying the cow.
Или, как Нэнси говорила до меня, с полным погружением в предмет. Or, as Nancy said before, like really immerse oneself into it.
Однако, Дельта флайер погрузился ниже нашей прицельной дистанции. However, the Delta Flyer has submerged below our targeting range.
Я, как один из таких детей, был сам погружен в этот мир. I, for one, was steeped in these.
Погрузимся и проплывем по течению. Dive and drift with the current.
По некоторым оценкам, районы Пекина ежегодно погружаются на несколько сантиметров. Parts of Beijing are sinking by several centimeters per year, according to some estimates.
образец должен погружаться в воду при температуре внешней среды. the specimen shall be immersed in water at ambient temperature.
В следующие 60 минут, еще больше мужчин погружаются в ледяную боль. In the next 60 minutes, Many more men take the one-degree plunge into pain.
Таким образом, процедура увлажнения заключается в раздельном погружении переднего и заднего тормозов в воду на две минуты каждый. As such, the wetting procedure consists of immersing the front and rear brakes in water, separately, for two minutes each.
Если она поднимется - некоторые из них погрузятся в воду. If it comes up, some of them will be submerged.
Я был главным британским переговорщиком по этому вопросу и с головой погрузился в проблему. I was the chief British negotiator on the subject, and I was steeped in the issue.
Я погружалась в батискафах сотни раз. I've made hundreds of dives in submersibles.
Марта живёт в пансионате, и всё глубже погружается в свою болезнь. Martha lives in a home, sinking in the isolation of her illness.
Когда ты туда попадаешь, то полностью погружаешься этот удивительный мир. When you are there you are just immersed in this wonderful environment.
На картине изображен Икар с расплавившимися крыльями, погружающийся в водную могилу. The painting shows Icarus, his wings melted, plunging to a watery grave.
Возможно, в будущем, интерфейсы позволят общаться, преодолевая языковые барьеры путем погружения в коллекции картинок - являясь сочетанием фильмов, архитектуры и электронной почты. Perhaps future interfaces will allow us to communicate across language barriers by immersing us in assemblies of pictures - a hybrid between movies, architecture and email.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.