Sentence examples of "погружаются" in Russian
Translations:
all170
dive66
sink28
immerse oneself23
plunge20
immerse9
submerge9
steep5
other translations10
По некоторым оценкам, районы Пекина ежегодно погружаются на несколько сантиметров.
Parts of Beijing are sinking by several centimeters per year, according to some estimates.
Если эти отверстия погружаются в воду до достижения такой стадии, то соответствующие помещения должны считаться затопленными при расчете остойчивости.
If such openings are immersed before that stage, the corresponding spaces shall be considered as flooded for the purpose of stability calculation.
В следующие 60 минут, еще больше мужчин погружаются в ледяную боль.
In the next 60 minutes, Many more men take the one-degree plunge into pain.
Теплосодержание океанов, измеряется с помощью сети состоящей из более чем 3000 свободно дрейфующих буев-измерителей, разбросанных в водах по всему миру, где они обычно погружаются на глубину 2000 метров ниже поверхности.
The oceans’ heat content is measured by a network of more than 3,000 free-drifting robotic floats spread out across the world’s waters, where they routinely dive 2,000 meters beneath the surface.
Если эти отверстия погружаются в воду до достижения этой стадии, то соответствующие помещения должны считаться затопленными при расчете остойчивости.
If such openings are immersed before that stage, the corresponding spaces shall be considered as flooded for the purpose of the stability calculation.
Но большая часть этой поддержки основывается на страхе, вызванном наблюдением за тем, как нижеследующие классы погружаются в отчаяние и ненависть, тогда как перспективы их собственных детей весьма туманны.
But much of that support rode on the coattails of the fear caused by observing the classes just below theirs plunge into despair and loathing, while their own children’s prospects dimmed.
Если негерметично закрывающиеся отверстия погружаются в воду до достижения этой стадии, то соответствующие помещения должны считаться затопленными при расчете остойчивости.
If non-watertight openings are immersed before that stage, the corresponding spaces shall be considered as flooded for the purposes of stability calculation.
Удивительно, но существует очень мало таких альянсов, с большим количеством маленьких стран - в особенности развивающихся, которые культивируют тесные связи со странами “Большого брата” или погружаются в региональные федеральные структуры.
Surprisingly, very few such alliances exist, with many small countries – especially developing ones – cultivating close ties with “big brother” countries or immersing themselves in regional federal structures.
отверстия, не являющиеся водонепроницаемыми, не должны погружаться в воду до достижения положения равновесия; если такие отверстия погружаются в воду до достижения этого положения, то помещения, сообщающиеся с рассматриваемым помещением, при расчете аварийной остойчивости считаются затопленными.
non-watertight openings shall not be immersed before the equilibrium position has been reached; if such openings are immersed before this point, the rooms affording access are deemed to be flooded for damaged stability calculation purposes.
Я медленно погружаюсь в огромное озеро зыбучего песка.
I'm slowly sinking in a vast lake of quick sand.
Или, как Нэнси говорила до меня, с полным погружением в предмет.
Or, as Nancy said before, like really immerse oneself into it.
Однако, Дельта флайер погрузился ниже нашей прицельной дистанции.
However, the Delta Flyer has submerged below our targeting range.
Марта живёт в пансионате, и всё глубже погружается в свою болезнь.
Martha lives in a home, sinking in the isolation of her illness.
образец должен погружаться в воду при температуре внешней среды.
the specimen shall be immersed in water at ambient temperature.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert