Sentence examples of "погружение" in Russian

<>
Погружение в сон также представляет собой постепенный переход. Falling asleep is also a gradual transition.
Знаешь, это твое погружение в муки великолепно - вызывает угрызения совести. You know, this brooding martyr thing you perfect - it can really grate.
Они ведь могут за одно погружение задерживать дыхание на 4 минуты. You know, because they go down for four minutes on one breath.
Другим используемым способом является погружение на батискафах и устройствах с удаленным управлением. The other primary way is we go down with submersibles and remote-operated vehicles.
Борьба с недоеданием означает также погружение в социальные реалии жизни в лагере. Fighting malnutrition also means navigating the social realities of camp life.
Конгрессмен Марки спрашивает: "Понадобится ли погружение на подводной лодке, чтобы увидеть эти шлейфы?" And Congressman Markey asks, you know, "Is it going to take a submarine ride to see if there are really oil plumes?"
О, я продолжу погружение в глубины разных сайтов, вдруг что-нибудь выпрыгнет оттуда и укусит меня. Ok, I'm going to continue spelunking through the various online sites, see if anything jumps up and bites me.
Эти работники являются продуктами динамичного неформального рынка, и это должно облегчить их погружение в экономику свободных сделок, усиленную высокими технологиями. They are products of dynamic informal markets, and that should ease their absorption into a tech-enabled gig economy.
Нет, на самом деле погружение на 100-130 метров, то есть на интересующую нас глубину, занимает лишь пару минут, не более. No, it only takes a couple of minutes to get all the way down to three or four hundred feet, which is where we're aiming for.
Следующую субботу отведите для планирования вашего идеального дня и используйте при этом смакование и погружение в наслаждение, чтобы усилить чувство удовольствия. Next Saturday, set a day aside, design yourself a beautiful day, and use savoring and mindfulness to enhance those pleasures.
Если Германия не поможет справиться с этими проблемами, тогда всей Европе грозит погружение в длительный кризис, с печальными социальными, экономическими и политическими последствиями. If Germany won’t help to lead on this issue, Europe as a whole will face a prolonged crisis with severe social, economic, and political repercussions.
Однако, учитывая как мало времени остается до запланированных выборов, такое объявление необходимо сделать уже скоро, чтобы справедливые результаты и процесс восстановления могли остановить погружение страны в хаос. Yet, given the brief period that remains until the scheduled election, an announcement is required soon if a fair result is to be achieved and a recovery process launched to halt the country's slide into chaos.
В 2013 году мир продолжил погружение в Цифровую Эру – глобальную эпоху перемен, воздействие которой на мировую экономику, вероятно, будет в 2-3 раза больше, чем от Промышленной революции. The year 2013 moved the world further into the Digital Age – a global epoch of changes whose likely impact on the world economy will be 2-3 times greater than that of the Industrial Revolution.
В качестве альтернативы, по просьбе завода-изготовителя, вместо испытания на погружение в воду, описанного в пункте 1.1 выше, применяется нижеследующее испытание (испытание на проникновение влаги и пыли). As an alternative, at the request of the manufacturer, the following test (moisture and dust test) shall be applied instead of the submersion-test specified in paragraph 1.1. above.
Хотя многие виды ночью мигрируют за пищей по вертикали, не делающие этого виды зависят (прямо или косвенно) от такого источника питания, как погружение мертвых растений и животных из приповерхностных слоев воды. Although many species migrate vertically to feed at night, those that do not, depend (directly or indirectly) on a rain of dead plants and animals from surface waters for food.
И будучи подводным фотографом, я хотел расскрыть эту историю и снаружи, и изнутри и сделать фотографии, на которых один из таких детенышей делает свое первое погружение в ледяную 29-градусную воду. And because I'm an underwater photographer, I wanted to do this story from both above and below, to make pictures like this that show one of these little pups making its very first swim in the icy 29-degree water.
Поскольку новая политика Обамы предполагает, что лучший способ разрешить проблему Исламского терроризма и остановить погружение региона в неуправляемое распространение ядерного оружия заключается в том, чтобы заставить Израиль прекратить строительство новых поселений, уйти из оккупированных территорий, чтобы позволить образование палестинского государства, столицей которого будет Восточный Иерусалим, и заключить мир с Сирией, вернув ей Голанские высоты. For Obama's emerging policy assumes that the best way to address the challenge of Islamic terrorism and stop the region's decline into uncontrolled nuclear proliferation is to force Israel to stop building new settlements, withdraw from the occupied territories in order to allow the creation of a Palestinian state with East Jerusalem as its capital, and make peace with Syria by giving back the Golan Heights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.