Sentence examples of "погрузка" in Russian

<>
Целевой темы 6: Погрузка, разгрузка и перевозка. Examination objective 6: Loading, unloading and transport.
Раздел 7.5.1- Погрузка, разгрузка и обработка грузов Section 7.5.1: Loading, unloading and handling
" 7.5.1.2 Погрузка не должна осуществляться, если: " 7.5.1.2 The loading shall not be carried out if:
погрузка, разгрузка, общие служебные предписания и предписания, касающиеся перевозки. Loading, unloading, general service requirements and requirements relating to transport.
Знания: ВОПОГ, в частности погрузка, перевозка, разгрузка и перемещение газов Knowledge: ADN, in particular, loading, transport, unloading and handling of gases
Их транспортировка, погрузка и разгрузка осуществляются с использованием специальных мер безопасности. Its transport, loading and unloading is subject to special security measures.
Знания: ВОПОГ, в частности погрузка, перевозка, разгрузка и обращение с газами Knowledge: ADN, in particular, loading, transport, unloading and handling of gases
Погрузка и выгрузка интермодальных транспортных единиц (ИТЕ) с использованием подъемного оборудования. Loading and unloading of Intermodal Transport Units (ITU) using lifting equipment.
Погрузка и разгрузка должны осуществляться в безопасных районах в присутствии оружейника. Loading and unloading should be carried out in secure areas with qualified technicians present.
Толкование подраздела 7.5.1.1 (Погрузка, разгрузка и обработка грузов) Interpretation of 7.5.1.1 (Loading, unloading and handling)
Что касается точных определений этих видов деятельности, то погрузка и разгрузка является частью перемещения. Concerning the precise definitions of these activities, loading and unloading activities are part of transfer activities.
Что касается точных определений этих видов деятельности, то погрузка и разгрузка является частью перевозки. Concerning the precise definitions of these activities, loading and unloading activities are part of transfer activities.
Если погрузка или разгрузка производится ночью или в условиях плохой видимости, должно обеспечиваться эффективное освещение. If loading or unloading is performed at night or in conditions of poor visibility, effective lighting shall be provided.
Изменить начало предложения следующим образом: " … или упаковка, погрузка, наполнение или разгрузка, связанные с такой перевозкой … ". Amend the beginning of the sentence to read: " … or the related packing, loading, filling or unloading, of dangerous … "
Погрузка или разгрузка может быть продолжена только в том случае, если устранено повреждение или ликвидирована неисправность. The loading or unloading operations shall not be continued except when the damage has been repaired or the fault eliminated.
обработка, погрузка, укладка или разгрузка груза грузоотправителем по договору, распоряжающейся стороной и грузополучателем или от их имени; handling, loading, stowage or unloading of the goods by or on behalf of the shipper, the controlling party or the consignee;
продолжительность всей операции по перевозке (погрузка, доставка и возвращение в место погрузки) должна составлять не более 48 часов.». the duration of the entire transport operation (loading, delivery and return to the loading point) must not exceed 48 hours.”
Если не на все вопросы может быть дан положительный ответ, погрузка или разгрузка разрешается лишь с согласия компетентного органа ". If a positive response to all the questions is not possible, loading or unloading is only permitted with the consent of the competent authority.”
перевозчик должен вернуться в то же самое место погрузки после завершения всей транспортной операции (погрузка, доставка и возвращение в место погрузки)». the carrier must return to the same loading point after the entire transport operation (loading, delivery and return to the loading point).”
Из этого вытекает, что погрузка, укладка и разгрузка не наносят ущерба всем другим обязательствам перевозчика, таким, как его обязательство проявлять должную осмотрительность. It follows that loading, stowage and discharging is without prejudice to all other obligations of the carrier, such as its due diligence obligation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.